E-kapija: Srpski frilenseri među najplaćenijim u Evropi
投稿者: Natasa Stankovic
Natasa Stankovic
Natasa Stankovic  Identity Verified
セルビア
Local time: 17:51
2020に入会
英語 から セルビア語
+ ...
Mar 20, 2013

Interesantan članak na E-kapiji:
http://www.ekapija.com/website/sr/page/701670


 
Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:51
イタリア語 から セルビア語
+ ...
реф. Srpski frilenseri među najplaćenijim u Evropi Apr 9, 2013

Некако ми се чини да се овај напис, који спомињете, не односи на главнину преводилаца, барем не на оне којима то није регистровани бизМис.

На овом порталу има српских преводилаца који шаљу прихватне потврде за послове по 0,007 САД долара/реч (испод једног доларског цент�
... See more
Некако ми се чини да се овај напис, који спомињете, не односи на главнину преводилаца, барем не на оне којима то није регистровани бизМис.

На овом порталу има српских преводилаца који шаљу прихватне потврде за послове по 0,007 САД долара/реч (испод једног доларског цента). Имена сам нашао на сајту за шири круг слободних професија, типа одеск или тако нешто. Радило се о послу од 42.000 речи, по цени од укупно 395 САД долара или који долар ниже. Фајлове сам све прегледао.
Исто тако, нашао сам имена и за хрватски.

Све у свему, било их је доста, барем у моменту кад сам гледнуо у поменути портал, видех по 17-18 понуђача.

Није мени жао што то они тако нуде и раде, него што им не уђе у главу да, осим себи, допринесу и друштву у којем живе и нађу неку боље плаћену професију.

Natasa Stankovic wrote:

Interesantan članak na E-kapiji:
http://www.ekapija.com/website/sr/page/701670


[Edited at 2013-04-09 16:27 GMT]

[Edited at 2013-04-10 07:43 GMT]
Collapse


 
Miroslav Jeftic
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 17:51
2009に入会
英語 から セルビア語
+ ...
:) Apr 29, 2013

Tekst se zapravo uopšte ne odnosi na prevodioce, već na IT frilensere - programere, dizajnere i sl.

 
Natasa Stankovic
Natasa Stankovic  Identity Verified
セルビア
Local time: 17:51
2020に入会
英語 から セルビア語
+ ...
TOPIC STARTER
:) Apr 29, 2013

Miroslav Jeftic wrote:
Tekst se zapravo uopšte ne odnosi na prevodioce, već na IT frilensere - programere, dizajnere i sl.


Tačno je da se u članku govori uglavnom o programerima i dizajnerima, ali Elance obuhvata sve frilensere, uključujući i tzv. „Writing & Translation Freelancers“, a iz Srbije ih ima 635: https://www.elance.com/r/contractors/cat-writing-translation/s-feedbackSort/o-1/cry-RS . Ne znam da li su i oni „među najplaćenijim u Evropi“, ali mislim da je tema veoma interesantna i za prevodioce u Srbiji - na kraju krajeva, zbog takvih mogućnosti smo i mi ovde na Proz-u.


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


E-kapija: Srpski frilenseri među najplaćenijim u Evropi


Translation news in セルビア





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »