専門的フォーラム »

Software applications

 
Subscribe to Software applications Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Looking for a spelling and grammar check for Mac
Jennifer Barnett
Dec 8, 2012
10
(10,147)
Jennifer Barnett
Dec 11, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: How to convert stl file into txt?
stai
Dec 5, 2012
8
(16,918)
stai
Dec 8, 2012
新しい投稿なし  Tool for tracking changes in bilingual files    ( 1, 2... 3)
30
(14,532)
新しい投稿なし  Need word count tool for Mac/Office 2011
lisevs
Nov 29, 2012
5
(3,261)
Tom45 (X)
Dec 4, 2012
新しい投稿なし  Abbyy Finereader tuneability
Heinrich Pesch
Dec 3, 2012
3
(2,187)
Emma Goldsmith
Dec 3, 2012
新しい投稿なし  Office software: any recommendations?
Ilka Nahmmacher
Nov 8, 2012
1
(1,835)
Mugdha Ghate
Nov 8, 2012
新しい投稿なし  IntelliWebSearch on Windows 8
Michael Farrell
Nov 5, 2012
1
(1,672)
新しい投稿なし  Android App for Translators: Translator Notebook    ( 1... 2)
Daniel Pestana
Aug 24, 2012
16
(7,923)
Daniel Pestana
Nov 1, 2012
新しい投稿なし  Word count PowerPoint 2007    ( 1... 2)
Lingua DK
Oct 18, 2007
20
(40,738)
flacawitch
Oct 31, 2012
新しい投稿なし  Anyone tried the new Translation Office
Alex Lago
Feb 23, 2012
11
(5,585)
新しい投稿なし  Tracking audio minutes per language
2
(2,076)
新しい投稿なし  How to count words in a comma separated .csv file
Helmaninquiel
Oct 15, 2012
9
(5,673)
Helmaninquiel
Oct 16, 2012
新しい投稿なし  Converting PDF files to Word - advice needed    ( 1... 2)
finnword1
Sep 5, 2012
16
(12,449)
Tom in London
Oct 13, 2012
新しい投稿なし  Experiences with document management systems (DMS)?
Erik Freitag
Oct 11, 2012
2
(2,359)
Erik Freitag
Oct 13, 2012
新しい投稿なし  Rotating a PDF
John Fossey
Oct 5, 2012
7
(4,643)
新しい投稿なし  Alignment tools and process
infactglobal
Oct 6, 2012
11
(4,754)
infactglobal
Oct 9, 2012
新しい投稿なし  Software to adjust target text layout faster - suggestions needed
Piero Intonti
Oct 3, 2012
5
(3,352)
Rolf Keller
Oct 5, 2012
新しい投稿なし  Converting PDF files into a Trados-manageable format
13
(8,436)
Emma Goldsmith
Oct 4, 2012
新しい投稿なし  Alternatives to TO3000 with automatic document import
Jaroslaw Michalak
Feb 16, 2011
3
(3,366)
Michael Beijer
Sep 25, 2012
新しい投稿なし  SDL Trados 2007 Workbench troubleshooting: Can't use function Set/Close next Open/Get
Jorge Mosquera
Sep 22, 2012
1
(2,785)
Jorge Mosquera
Sep 22, 2012
新しい投稿なし  Problem with opening .mpg video files in Softel Swift
Jaclyn McLoughlin
Sep 19, 2012
0
(2,190)
Jaclyn McLoughlin
Sep 19, 2012
新しい投稿なし  How can I save an edited HTML file?
Marina Puertas
Sep 11, 2012
3
(4,934)
Marina Puertas
Sep 11, 2012
新しい投稿なし  Email management - Gmail/Outlook/both?    ( 1... 2)
Pauliina Kauppila
May 31, 2012
20
(10,341)
Sarah McDowell
Sep 6, 2012
新しい投稿なし  Adobe Acrobat questions
MikeTrans
Jul 12, 2012
13
(5,921)
Sarah McDowell
Sep 3, 2012
新しい投稿なし  Trados vs. Wordfast    ( 1... 2)
27
(22,040)
新しい投稿なし  Target language recognition in CAT software?
jblosser
Aug 31, 2012
1
(3,516)
wotswot
Sep 1, 2012
新しい投稿なし   Practicount or Anycount?
SandraV
Mar 20, 2012
8
(6,833)
新しい投稿なし  Urgent!!!! Pdf convert to word or txt. Chinese character support?
rachel_xiao
Apr 10, 2007
8
(20,184)
wongsp
Aug 25, 2012
新しい投稿なし  Mozilla Thunderbird - Accessing Messages on Local Folders
Suzanne Deliscar
Aug 21, 2012
5
(2,968)
Natalie
Aug 22, 2012
新しい投稿なし  I need help with some images in Word
Alain Alameddine
Aug 21, 2012
2
(3,968)
Ganerdene Gantumur
Aug 21, 2012
新しい投稿なし  Tool for dictating translation - Marquee
Ludvig Glavati
Aug 12, 2012
2
(2,726)
Ludvig Glavati
Aug 13, 2012
新しい投稿なし  Multilingual document: how to mark out/tag in real time
Gennady Lapardin
Jul 12, 2012
2
(2,211)
Gennady Lapardin
Aug 12, 2012
新しい投稿なし  Easy to use invoicing and projects tracking solution?
Srdjan Stepanovic
Aug 10, 2012
2
(2,638)
Srdjan Stepanovic
Aug 11, 2012
新しい投稿なし  Best unzip software for SDLX
Lara Barnett
Aug 8, 2012
7
(3,645)
Natalie
Aug 9, 2012
新しい投稿なし  Which edition of Translation Office 3000 should I get?
Louise Souter (X)
Jul 20, 2012
3
(3,482)
新しい投稿なし  Adobe Flash Player: earlier version?
Tony M
Jul 26, 2012
6
(4,488)
Alex Lago
Jul 28, 2012
新しい投稿なし  Translation workflow software
zigzum
Jul 25, 2012
4
(3,215)
Dominique Pivard
Jul 26, 2012
新しい投稿なし  Terminology extraction software    ( 1... 2)
Eleni Makantani
Feb 6, 2008
18
(28,016)
Samuel Murray
Jul 25, 2012
新しい投稿なし  could you please recommend me a free XML Editor?
6
(3,402)
zigzum
Jul 25, 2012
新しい投稿なし  Where can I find my Thunderbird addressbook?
Joop Fraikin (X)
Jul 22, 2012
2
(3,422)
Susanna Garcia
Jul 23, 2012
新しい投稿なし  What is a good OCR software for Japanese?
DavidCanek
Feb 9, 2012
7
(36,430)
matthewhd
Jul 17, 2012
新しい投稿なし  [SOLVED] Apsic XBench: Spell Checker runs the wrong language
MikeTrans
Jul 10, 2012
2
(2,901)
MikeTrans
Jul 11, 2012
新しい投稿なし  Desktop search engine
10
(5,062)
Sergei Tumanov
Jul 8, 2012
新しい投稿なし  Invoicing Passolo projects
Ramon Villalobos
May 17, 2009
2
(3,066)
cbcoti
Jul 5, 2012
新しい投稿なし  Trados or Catalyst for Help editing?
Jason Scotland
Jun 5, 2007
6
(5,787)
cbcoti
Jul 5, 2012
新しい投稿なし  Translating screenshots - is it possible?
mbtridiom
Jun 25, 2007
12
(15,196)
cbcoti
Jul 5, 2012
新しい投稿なし  PDF conversion
T o b i a s
Jul 3, 2012
3
(2,845)
neilmac
Jul 4, 2012
新しい投稿なし  TO 3000 version 10 asking for License
Alex Lago
Jul 1, 2012
2
(2,365)
Alex Lago
Jul 1, 2012
新しい投稿なし  Translation of pdf with Indesign?
R.M.Torres
Jun 22, 2012
8
(6,648)
samehme
Jun 22, 2012
新しい投稿なし  Glossary QC tool that does subword checking in target
Samuel Murray
Apr 25, 2012
1
(2,891)
Mikhail_K
Jun 12, 2012
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »