How a Chief Procurement Officer sees translation

This discussion belongs to Translation news » "How a Chief Procurement Officer sees translation".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
オランダ
Local time: 13:20
2008に入会
英語 から オランダ語
+ ...
...reduce the cost, at what price?? May 29, 2017

So anybody with half a mind can say"" If you double your price and leave it all up to me, guess how much money you'll save, if you don't have to worry about the quality and dealing with new and fresh translators /agencies over and over again...

 
Anne Maclennan
Anne Maclennan  Identity Verified
Local time: 13:20
2010に入会
ドイツ語 から 英語
+ ...
This explains a lot, or at least.. May 30, 2017

This explains a lot, or at least it would, if I understood the speaker's use of English - different geographies! Why not say different countries -or is he distinguishing translators, who live in the hills and those on the plains? Or those who live inland and those on the coast? And he is going to judge the quality of translations!

He obviously does not know anything and does not want to know anything about what is involved in translating. Unfortunately he has power, which we fr
... See more
This explains a lot, or at least it would, if I understood the speaker's use of English - different geographies! Why not say different countries -or is he distinguishing translators, who live in the hills and those on the plains? Or those who live inland and those on the coast? And he is going to judge the quality of translations!

He obviously does not know anything and does not want to know anything about what is involved in translating. Unfortunately he has power, which we freelancers are powerless to combat. Here is a prime example of why we cannot charge the rates our work is really worth.
Collapse


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
タイ
Local time: 18:20
英語 から タイ語
+ ...
My core income Jun 2, 2017

I recently got key payments from clinical trial translation jobs. I absorb latest technology about drug researches as well as translation tools. I also expect that MT and other latest methods will deploy translations in this domain very effectively i.e. more jobs, less expenses but more productivity.

Soonthon L.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How a Chief Procurement Officer sees translation







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »