Glossary entry (derived from question below)
Jan 18, 2003 05:18
22 yrs ago
日本語 term
まぶたのくぼみ
日本語 から 英語
その他
化粧品、美容
cosmetics
まぶたのくぼみ
I know what it means, I can point it out, it is the "dip" part of the eyelid, next to the nose, but how do we call it in English?
I know what it means, I can point it out, it is the "dip" part of the eyelid, next to the nose, but how do we call it in English?
Proposed translations
(英語)
4 +2 | eye socket | Manako Ihaya |
4 +1 | eye hollows | jsl (X) |
Proposed translations
+2
20分
Selected
eye socket
Don't have time to provide you web site, but I've seen it used in terms of where to apply eye shadow. Like you use a lighter shade all-over eye shadow for the eye socket area and use darker, more distinctive colors plus eye liner on your eye lid.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, this is it, and you guessed the context exactly right."
+1
34分
eye hollows
According to 英辞郎, "目のくぼみ" is "hollows around the eyes" or "hollows of one's eyes", but, apparently, they are too explanatory. Instead, I suggest "eye hollows" or "eye hollow". There are 54 examples of "eye hollows" in Google.
Something went wrong...