Sep 28, 2017 00:44
6 yrs ago
日本語 term

イメージ総量

日本語 から 英語 マーケティング 食品&乳製品
When marketing a product, one measure of brand image is イメージ総量 (the total number of images held by consumers about a certain brand). Does anyone know an English term for this?

"Gross image" springs to mind--probably not a good choice!

I found this explanation online:

イメージ総量という言葉を学びました。 イメージ総量というのは、例えばベルルッティというブランドに対して抱く印象の種類の数、ということになります。色、高貴、セレブ、模様、匂い、、、が思い浮かんだら、5個の総量になります。

I can understand the meaning, I just can't locate the English term.

Thank you.

Discussion

Port City Sep 28, 2017:
Maybe "total number of elements a brand is associated with"? 総量 is a total number of something countable.
Please scroll down to see "brand elements" in the link below:
https://en.wikipedia.org/wiki/Brand#Brand_elements
Marc Brunet Sep 28, 2017:
re:総 of 総量... Spot-on term selection and great background source choice; but 総量seems to convey something much larger than just a score. (still searching for it...) along the line of ... the extent to which a brand stands out, through the wealth of the associations it triggers, by its relevance and depth of appeal to the multiple dimensions of human experience and aspirations. ( ..still looking for a better term for this 総..., though :-) )

Proposed translations

+4
21分
Selected

total number of brand associations

Note from asker:
This seems like the correct term to me. Thank you!
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : Spot-on term selection and great background source choice. But 総量seems to convey something much larger than just a score. See discussion. Not enough room, here...
4時間
Thank you!
agree Robert Edison : https://tinyurl.com/yc95g7wu Tiny url leads to a google book that uses this exact term About the concept: http://managementstudyguide.com/brand-association.htm
1日 1時間
Thank you!
agree Chrisso (X)
4日
Thank you!
agree DPurohit (X)
17日
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
6分

integrated/comprehensive degree of interest

Note from asker:
Thanks a lot. Very insightful, as usual!
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : Port City offered the specialist term of the field register concerned, but I concord with your deep rendering of 総量。
5時間
Thanks a lot, mmb42.
Something went wrong...
5時間

Brand touchpoint

Note from asker:
Thanks for your answer. I'm using the term brand touchpoint for 「ブランドとの接点」.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search