Glossary entry (derived from question below)
日本語 term or phrase:
強固な姿勢を取る
英語 translation:
take a hard stance
Added to glossary by
hualian taidong
Dec 3, 2021 04:29
2 yrs ago
23 viewers *
日本語 term
立場を盾に強固な姿勢
日本語 から 英語
技術/工学
機械工学
「サプライヤーという立場を盾にして強固な姿勢で交渉に臨む」
How about
"Suppliers take a rigid negotiation stance taking advantage of their superior position." ?
Thank you for your help.
How about
"Suppliers take a rigid negotiation stance taking advantage of their superior position." ?
Thank you for your help.
Proposed translations
(英語)
4 | take a hard stance | David Gibney |
3 +1 | take a hard position as a supplier (when negotiating with ...) | Port City |
Proposed translations
14時間
Selected
take a hard stance
I think 'take a hard stance' sounds most natural, but it's seems stronger than the Japanese which is more defensive than offensive.
'Take a hard position' sounds stilted and unnatural to me.
I would go with, 'Suppliers are ready to stand their ground during negotiations'
Suppliers defend their position and take a hard stance when negotiating.
Suppliers stand their ground and take a hard stance when negotiating.
Suppliers are willing to defend their position and raise their shields during negotiations.
'Take a hard position' sounds stilted and unnatural to me.
I would go with, 'Suppliers are ready to stand their ground during negotiations'
Suppliers defend their position and take a hard stance when negotiating.
Suppliers stand their ground and take a hard stance when negotiating.
Suppliers are willing to defend their position and raise their shields during negotiations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
5時間
take a hard position as a supplier (when negotiating with ...)
A suggestion.
(They) take a hard position as a supplier when negotiating with (a buyer/buyers).
(They) take a hard position as a supplier when negotiating with (a buyer/buyers).
Note from asker:
Thanks! |
Something went wrong...