Glossary entry (derived from question below)
日本語 term or phrase:
ご周知のほど宜しくお願い致します
英語 translation:
We cordially request you to take necessary measures so that all those concerned be informed
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Nov 13, 2003 23:07
21 yrs ago
1 viewer *
日本語 term
ご周知のほど宜しくお願い致します
日本語 から 英語
技術/工学
The full sentence is:
以上、ご周知のほど宜しくお願い致します。
This is at the end of an instruction sheet written for service technicians, describing how to collect important information from a user's computer when an error occurs.
It seems that the technicians did not properly collect the necessary info before, so the company issued this notice to reinforce the collection procedures.
I need a proper English phrase to use at the end of the note.
以上、ご周知のほど宜しくお願い致します。
This is at the end of an instruction sheet written for service technicians, describing how to collect important information from a user's computer when an error occurs.
It seems that the technicians did not properly collect the necessary info before, so the company issued this notice to reinforce the collection procedures.
I need a proper English phrase to use at the end of the note.
Proposed translations
(英語)
5 +3 | We cordially request you to take necessary measures so that all those concerned be informed ・・・ |
Nobuo Kawamura
![]() |
4 | Widely known |
doyo12
![]() |
Proposed translations
+3
57分
Selected
We cordially request you to take necessary measures so that all those concerned be informed ・・・
We cordially request you to take necessary measures so that all those concerned be informed of the procedures described in this notice.
Peer comment(s):
agree |
Will Matter
27分
|
agree |
seika
: or you can sinply let them know that you are looking forward to hearing from them/ doing the business with them.
1時間
|
agree |
kokuritsu
2時間
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
15分
Widely known
it means widely known to extent
good luck
good luck
Discussion