• インド11:32
  • Rate per min. $6.00 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
My ethos revolves around the dictum, “Meaning not Words” and aligning the target to retain the contextual thought coupled with the conversational tone. For example, I always translate the idiom “Kick the bucket” to mean & signify “pass-away; in the sense of death”.
This is the Bedstone of my delivery that results in doing justice to the client’s investment & branding; moreover, it ensures that the viewer is in tune with the appropriate contextual drift of the content flow.
Specializing in:
  • 映画、TV、演劇
  • メディア/マルチメディア
  • 詩&文学
  • 法(一般)
  • 保険
  • 民間伝承
  • コンピュータ: ソフトウェア
  • コンピュータ: システム、ネットワーク
  • エレクトロニクス/電子工学
  • 調理/料理

Language variants:

  • Source languages
  • ヒンディー語 – Indian
  • Target languages
  • 英語 – US

Credentials:

  • Central Board of Secondary Education:
  • 英語
  • CBSE:
  • 英語
  • India-CBSE:
  • ヒンディー語 から 英語
  • 英語 から ヒンディー語
  • India — Central Board of Secondary Education (CBSE):
  • ヒンディー語
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search