取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

Keiko Morikawa
Technical Translation (EN <-> JP)

Chicago, Illinois, 米国
現地時間:03:37 CDT (GMT-5)

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
専門知識分野
専門分野:
自動車/車&トラックエレクトロニクス/電子工学
製造音楽
マーケティング/市場調査工学: 産業
ジャーナリズム映画、TV、演劇
軍事/防衛環境&生態学

料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.08 - 0.12 JPY 単語当たり / 0 - 0 JPY 時間当たり

翻訳教育 Master's degree - English and Translation Studies
体験 翻訳体験年数: 25. ProZ.comに登録済み: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Alchemy Publisher, Catalyst, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
ウェブサイト http://www.kakom777.webs.com
Bio
Areas of Expertize:
Software Localization, Information Technology, Network, Security, Telecommunication,
Multimedia, Automotive, Engineerging, Electrical, Mechanical, Satellite, Aerospace,
Patent, Legal Contract, Medical

CAT Software:
SDL Trados Translator's Workbench Version 8.3
SDL Trados Suites 2009 (Passolo, SDLX)
Wordfast Professional 6.0
Across Personal

Other Software:
Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop, Adobe RoboHelp, MadCap Flare, MadCap Capture

Work Experience:
Inhouse Localization Translator - 5 Years
Inhouse Translator in Automotive Industires -5 years
Patent Document Reviewing & Summarization - 1 ye
IP Claim Form Translation - 2 year
University Research Assistant-2 years
Freelance Translator - more than 10 years

Price Negotiable.
Ex: English -> Japanese (0.08-0.13 /word)
Japanese -> English (0.10-0.15 /English word)

http://kakom777.webs.com/
キーワード: Japanese, Software, Localization, Computer, Telecommunication, Internet, Web, Legal, Medical, Manufacture. See more.Japanese, Software, Localization, Computer, Telecommunication, Internet, Web, Legal, Medical, Manufacture, Automotive, Engineering, Trados, Across, Desktop Publishing, DTP. See less.


最後に更新されたプロファイル
Aug 20, 2019



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs