取り扱い言語:
英語 から 日本語
中国語 から 日本語
英語 から 中国語

samtanaka

Beijing, Beijing
現地時間:23:37 CST (GMT+8)

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

ユーザメッセージ
Welcome! Thanks your visiting! Any related translation job needed me to do,feel free to contact me.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Operations management
専門知識分野
専門分野:
エネルギー/発電医療(一般)
医療: 器具ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
人事生物学(バイオテク、生化学、微生物学)
特許オートメ化&ロボット学
コンピュータ: ソフトウェア


料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.05 - 0.10 USD 単語当たり / 30 - 60 USD 時間当たり
中国語 から 日本語 - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character / 30 - 60 USD per hour
英語 から 中国語 - 料金レート:0.05 - 0.10 USD 単語当たり / 30 - 60 USD 時間当たり
日本語 から 中国語 - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character / 30 - 60 USD per hour
ドイツ語 から 日本語 - 料金レート:0.05 - 0.10 USD 単語当たり / 30 - 60 USD 時間当たり

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 12, 回答した質問: 12
Payment methods accepted PayPal, Visa
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 3
体験 翻訳体験年数: 33. ProZ.comに登録済み: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 日本語 (Japan Translation Federation Incorporated)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

SDLX Certified
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Hi,everyone

We are a translation work team which specialized

IT,eletronics field.

We have translation experiences over 10years.

We accept trial translation for a short text to confirm client

that if we can handle it before the client send us an offer.

Best regards

sam
キーワード: Japanese English Chinese translation 日本語 英語 中国語 翻訳 翻译localization ローカライゼーション 本地化 IT electronic telecomunication machinery software patent conputer hardware law user manual guid エレクトロニクス 電子 テレコミュニケーション 通信 機械 装置 設備 ソフトウエア 特許 パソコン コンピュータ ハードウエア 法律 マニュアル ガイド Engineering Mechanical Mechanics


最後に更新されたプロファイル
Aug 10, 2014