取り扱い言語:
日本語 から 英語

Masaru Kawada
I love Japanese/English translation.

Handa, Aichi, 日本
現地時間:10:44 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
専門知識分野
専門分野:
工学(一般)オートメ化&ロボット学
自動車/車&トラックビジネス/商業(一般)
テレコミュニケーションコンピュータ(一般)
法: 契約環境&生態学
機械工学工学: 産業

料金レート
日本語 から 英語 - Rates: 7.00 - 7.00 JPY per character / 2500 - 2500 JPY per hour

All accepted currencies Japanese yen (jpy)
KudoZ アクティビティ (PRO) 提示した質問: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, MoneyGram, Western Union
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
翻訳教育 Bachelor's degree - Chiba University of Commerce, Japan
体験 翻訳体験年数: 44. ProZ.comに登録済み: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 日本語 から 英語 (TEP Test)
日本語 から 英語 (The EIKEN Test in Practical English Proficiency)
日本語 から 英語 (The Technical English Proficiency Test of the Join)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Kawada Original Translator, Powerpoint
プロフェッショナルプラクティス Masaru Kawada 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
I am specialized in Japanese-English translations/Interpretations in patents, machinery, machine tools, IT, FMS, peripheral equipment, aviation, aircraft, automobiles, finance, contract/agreement, materials, robotics, measurements, games, manuals, patents, web, engineering/technology, catalogs, social science, art, literature, sightseeing, trips, social work, general/business letters, etc. for over 32 years.
Now a formal translator registered in Japan Patent Information Organization (JAPIO) since 1995.
TEP TEST 1st Class certified
Eiken 1st Class certified
I love to serve you in English/Japanese translation.
キーワード: General machines, machine tools, numerical control, FMS, IT, aviation, aircraft, automobile, materials, legal. See more.General machines, machine tools, numerical control, FMS, IT, aviation, aircraft, automobile, materials, legal, contracts, technical documents, computer technology, patents, games, marketing, sales, education, and all other relative fields. See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 10, 2013



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs