取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

shoko Watanabe
ロス在住、ネイティブ並の英語力を駆使してどんな文章でも翻訳いたします!

Los Angeles, California, 米国
現地時間:07:38 PDT (GMT-7)

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
専門知識分野
専門分野:
メディア/マルチメディア工学: 産業
ビジネス/商業(一般)詩&文学
料金レート

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa, Discover, American Express, PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 4
体験 翻訳体験年数: 10. ProZ.comに登録済み: Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume 英語 (DOCX)
Bio
Hello, my name is Shoko, I do translation, phone and person interpretation and proof reading from English to Japanese and Japanese to English.

I am a native Japanese speaker, born and raised in Japan and now living in Los Angeles for 11 years. A multi-skilled, reliable & talented translator with an ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Well mannered, flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries.
Would like to work as a translator for a successful and ambitious company that
offers great opportunities for career development and progression.

My experience in fields of translation are literature, business, technology, e-commerce, media and entertainment, medical.
I work very hard to meet client's goal.
I'm looking forward to hearing from you

Thank you,

Shoko 
キーワード: art, creative, creative writing, young, Japanese, media, film, tv, TV, comic. See more.art, creative, creative writing, young, Japanese, media, film, tv, TV, comic, anime, sub culture, pop, English to Japanese, Japanese to English, music, entertainment, lyric, poetry, literature. See less.


最後に更新されたプロファイル
May 14, 2020



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs