取り扱い言語:
英語 から 日本語

Ayana Ichikawa
Japanese translator

Kasuga, Fukuoka, 日本
現地時間:09:18 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 (Variant: Hakata) Native in 日本語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, Copywriting
専門知識分野
専門分野:
IT(情報テクノロジー)ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
法(一般)インターネット、eコマース、電子商取引
医療(一般)マーケティング/市場調査
ビジネス/商業(一般)繊維製品/衣服/ファッション
コンピュータ(一般)観光&旅行

料金レート

ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 15. ProZ.comに登録済み: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Photoshop, Dreamweaver, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, XTM
CV/Resume 英語 (DOC)
Bio

I believe I can contribute to your project, utilizing over 10 years experience as a translator of various fields such as marketing/advertising, fashion, IT, tourism, legal, finance and gaming.
My clients including Amazon.com evaluate my accuracy and time management, and have offered me the rate of $0.065/word basically. 

==SAMPLE==
OUR BUSINESS
We are a consulting agency, specializing in bringing Japanese fashion apparel brands to the greater Asian market.
ABC Consulting was born out of a strong appreciation for fashion apparel brands within Japan and the desire to help introduce these brands to a wider audience across the Asian markets.
Many Japanese fashion brands offer high quality products and have a distinct brand story. However, when attempting to enter new markets, some brands may face difficult barriers to entry, such as language barriers, restricted resources, limited market knowledge etc. Our goal is to break down these barriers by identifying the right partners for our clients to work with across distribution, PR and marketing, digital marketing, and e-commerce logistics. We define the scope of work needed across each channel, make the necessary introductions, and we manage each relationship going forward. We ensure that every brand’s goals and needs are being met while continuously maintaining the brand’s integrity and productivity as their brand representative.


会社事業

弊社は、日本のファッション・アパレルブランドを、より広大なアジア市場へ売り出す事業に特化した、コンサルティングエージェントです。
ABC Consulting は、日本国内のファッション・アパレルブランドへの深い造詣と、これらのブランドをアジア市場のより多くの消費者に紹介できるようサポートしたいという思いから生まれました。
多くの日本のファッションブランドは、高品質の製品と、確立したブランドストーリーを提供しています。しかしながら、新しい市場に参入しようとする場合、一部のブランドは、言語の障壁、不十分な資源、限られた市場知識のような、参入するうえで困難な障害に直面しています。
弊社の目標は、お客様が、流通、PR、マーケティング、デジタルマーケティング、およびEコマース物流など幅広い分野を取り扱えるよう、適切なビジネスパートナーを仲介することによって、これらの障害を取り除くことです。
弊社は、それぞれの分野で必要な作業の範囲を定義し、最適な仲介を行います。弊社はお客様のブランドの代理として、ブランドの信頼性および生産性を維持し続けながら、ブランドのすべての目標とニーズが確実に満たされるよう努めています。



最後に更新されたプロファイル
Jan 12, 2023



More translators and interpreters: 英語 から 日本語   More language pairs