入会時期 Mar '23

取り扱い言語:
英語 から 中国語
日本語 から 中国語
中国語 から 英語
日本語 から 英語
中国語 から 日本語

Sam U Ho
日英/中翻訳

英国
現地時間:21:08 BST (GMT+1)

母国語: 中国語 (Variants: Cantonese, Simplified, Mandarin, Traditional) , 英語 (Variants: Scottish, UK, British) Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, MT post-editing, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
専門知識分野
専門分野:
医療(一般)医療: 製薬
心理学医療: 健康管理
音楽歴史
認定書、卒業証書、免許証、履歴書言語学
社会科学、社会学、倫理など教育/教授法

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) 提示した質問: 1
Payment methods accepted Visa | Send a payment via ProZ*Pay
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1

New! Video portfolio:
体験 翻訳体験年数: 5. ProZ.comに登録済み: Sep 2021. 入会日: Mar 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 中国語 (Heriot Watt University)
中国語 から 英語 (Heriot Watt University)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, CaptionHub, Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wincaps Q4
ウェブサイト https://adsensum.co.uk
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Sam U Ho 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

f6n3ks9kbzvapkpmeilc.png

I am an experienced Chinese<>English<Japanese Translator (Medical | Social Science | Technical) & English<>Chinese<Japanese Interpreter. Currently studying MSc Translation and Interpreting (2021-2023) at Heriot-Watt University in Edinburgh, Scotland, with undergraduate and postgraduate background in Psychology and Education respectively.

I am experienced in writing and translating articles for a trilingual (Chinese-English-Portuguese) Catholic journal in Macau (China), mainly from English to Chinese, with diverse fields of articles--life science, medical, history, art, technology, etc. I also provide translation and interpreting services for other clients in fields such as medical, social science (e.g. Psychology), humanitarian (with Translators without Borders) and public service (e.g. UK governmental letters, legal letters).

hu2uqxkm0emqi0hucncm.jpg

I have experiences with subtitling and translating subtitles for documentaries, dramas, interviews and TED talks--English<>Chinese<>Japanese.

My business website: https://adsensum.co.uk


Please contact me by email for a quote. I aim to respond ASAP 24/7. My timezone is GMT (UK). 

Working hours: 09:00-18:00 Monday to Friday; 10:00-18:00 on Saturday.

[email protected]


os33iy3lpfeixger5up1.jpg

Member check | CIOL (Chartered Institute of Linguists)

qaupsxfa9kysbmqs3ogc.jpgvjk7qxg3rppedpnjjpf3.jpg


キーワード: Chinese, English, medical, journalism, religion, philosophy, politics, music, education, history. See more.Chinese, English, medical, journalism, religion, philosophy, politics, music, education, history, Japanese. See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 31, 2023