取り扱い言語:
英語 から 日本語
スペイン語 から 日本語
日本語 から 英語

NPaine
'Professional, reliable and accurate'.

現地時間:05:43 CEST (GMT+2)

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading
専門知識分野 詳細フィールドが指定されていません。
料金レート

体験 ProZ.comに登録済み: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア N/A
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am a well-travelled native Japanese citizen currently working in Germany as a freelance translator. I translate in 3 languages(Japanese, English and Spanish). Before Germany, I was working as a translator at a Japanese Bank in Hong Kong. I also have work experience as a translator in Tokyo at a Japanese PCB company. I specialize in Financial and Technical fields and I can provide you with the fastest translation service. Many of my current clients expect an overnight service. If this is your requirement the I will be more than happy to be of service to you in the near future.

Prudential Insurance Company(Hong Kong): I was responsible for translating documents for customer service.
Bank of Tokyo Mitsubishi: I was responsible for all the financial reports relating to their extensive international client base.
Union Tool Co. (Japan): I was responsible for translating documents for directors and also oversea trading.

Rate/one word;
English/Spanish to Japanese: 0.09 Euro
Japanese to English/Spanish: 0.04 Euro
キーワード: Japanese, Spanish, English, financial, technical, fast, Europe, Asia, USA


最後に更新されたプロファイル
Nov 29, 2013