This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Our experience consists in 6 full years of translating books, manuals, contracts for italian, romanian, german, english, french, chinese clients.
アカウントタイプ
フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, 確認済みサイトユーザ
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Czech koruny (czk), Danish kroner (dkk), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hungarian forint (huf), Israel shekels (ils), Japanese yen (jpy), Norwegian kroner (nok), Polish zlotys (pln), Swedish kronor (sek), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ
翻訳サンプル提出済み: 2
イタリア語 から ルーマニア語: society presentation - september the 15th
原書のテキスト - イタリア語 Italy-Romania Investment Service, oppure IRIS, come piace a noi chiamarla, è una società rumena a totale capitale italiano, nata per favorire gli investimenti italiani in Romania.La sede legale ed operativa si trova a Targoviste, una città di 80mila abitanti, a circa 70km da Bucarest.
Abbiamo scelto la Romania perche, come prossimo paese candidato all'Unione Europea é una nazione piena di opportunità e le nuove leggi e la garanzia della proprietà rendono la Romania una tappa obbligata per la diversificazione degli investimenti e delocalizzazione delle attività industriali.
La I.R.I.S. si pone come partner per informare, accompagnare e fornire la consulenza a ad alto livello a tutti gli italiani che stanno pensando di investire in Romania, sia per ciò che concerne le realtà aziendali sia per la sfera privata.
Gli amministratori italiani,con l'ausilio di validi partner e ottime relazioni con le autorità locali possono fornire in tempi brevi risposte concrete e personalizzate ai bisogni dei propri clienti. A questo scopo mettiamo a disposizione una gama larga di attività come di seguente:
Attività giuririche di contabilità, consulenza nell’ambito fiscale, attività di studio del mercato, consulenza per gli affari e management
Publicitatà
Intermediazione nel commercio con varie merce
Traduzioni
Acquisto, vendita e affito di beni immobiliari
Consulenza nell’ambito immobiliare
Consulenza del ambito degli attrezzi di calcolo
Prelavorazione informatica dei dati
Attività di secretariato
Selezione del personale
翻訳 - ルーマニア語 ITALY – ROMANIA INVESTIMENT SERVICE sau IRIS, cum ne place noua sa o numim, este o societate romana cu capital in intregime Italian, infiintata pentru a favoriza investitiile italiene in Romania. Sediul legal se afla in Targoviste, un oras de circa 80 de mii de locuitori, aflat la o distanta de 70 Km de capitala Bucuresti.
Romania, viitoare tara candidata la Uniunea Europeana, este o natiune plina de oportunitati. Costul scazut al fortei de munca, sistemul fiscal favorabil, noile legi si garantarea proprietatii fac din Romania o adevarata atractie perntru investitiile straine ducand astfel la o diversitate a activitatilor industriale.
Societea noastra se ofera ca partener pentru a informa, insoti si furniza consultanta la nivel inalt tuturor italienilor care doresc sa investeasca in Romania, atat in ceea ce priveste realitatile economice cat si sfera privata.
Asociatii italieni, in parteneriat cu autoritatile locale, pot furniza in timp util raspunsuri concrete si adecvate necesitatilor clientilor. De aceea le punem la dispozitie o gama larga de activitati precum :
• Activitati juridice, de contabilitate, consultanta in domeniul fiscal, activitati de studii de piata si de sondaj, consultanta pentru afaceri si management
• Publicitate
• Intermedieri in comertul cu diferite marfuri
• Traduceri
• Cumparare, vanzare si inchiriere de imobile
• Consultanta in domeniul imobiliar
• Consultanta de programe software
• Activitati de sercretariat
• Selectionare de personal
イタリア語 から 英語: parmafattura - october the 16th
原書のテキスト - イタリア語 Potete lasciarvi baciare dal sole per una giornata intera nella spiaggia riservata dell'hotel, potete optare per un'escursione lungo la costa alla scoperta di calette nascoste o esplorare (in bici, a cavallo, o se preferite su mezzi meccanici) i sentieri che si perdono tra le dune, in mezzo ai campi, su per le colline rigogliose di ginepri e di essenze mediterranee. Compiere evoluzioni sul kitesurf, immergervi nei richissimi fondali. Oppure migliorare lo score sul golf di Chia e di Is Molas. O rinfrescarvi nella grande piscina e incantarvi alla vista del panorama. Farvi conquistare dai sapori naturali di una cucina attenta alle tradizioni regionali e nazionali, al ristorante "Capo Spartivento" come alla pizzeria. Oppure lavorare nel piacevole contesto nella sala convegni (che può ospitare fino ad 70 posti).
翻訳 - 英語 You can let the sun caress you for a whole day at the hotel reserved beach, opt for a tour of the coast, discover hidden coves or explore (by bike, horse or four-wheel car) the trails among sand dunes and fields rich with mediterranean flora. You can kite-surf, snorkle in a sea rich with fish or improve your score on the golf courses of Chia and Is Molas. You can refresh in the pool and enjoy the scenery. Let us surprise you with the natural cuisine respectuful of regional and national traditions, at "Capo Spartivento" restaurant and at the pizzeria. Or you can work in the pleasant conference room which can host up to 70 people
More
Less
Standards / Certification(s)
ASTM F2089-01, ASTM F2575, EN 15038, ISO 9001, Notary Approved, SAE J2450, SDL Certified
This company
Hosts interns Subcontracts work for other language companies Offers job opportunities for freelancers
イタリア語 から 英語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から ルーマニア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) フィンランド語 から スウェーデン語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) 英語 から スウェーデン語 (Kammarkollegiet ( Legal, Financial and Administrative Services Agency))
英語 から フランス語 (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) 英語 から スペイン語 (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España) 英語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から スウェーデン語 (Kammarkollegiet ( Legal, Financial and Administrative Services Agency)) 英語 から デンマーク語 (Association of Danish Authorized Translators ~ Translatшrforeningen) 英語 から ドイツ語 (Heidelberg University) フランス語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から スペイン語 (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España) ドイツ語 から フランス語 (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) イタリア語 から ルーマニア語 (Asociatia Traducatorilor din Romania) イタリア語 から チェコ語 () デンマーク語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から ルーマニア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) 英語 から セルビア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から 英語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) フランス語 から 英語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) クロアチア語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から チェコ語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から フィンランド語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) 英語 から スロヴェニア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) 英語 から ルーマニア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ドイツ語 から ルーマニア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から ドイツ語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から デンマーク語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から フランス語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から ロシア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ルーマニア語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) イタリア語 から ポーランド語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ポルトガル語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) 英語 から チェコ語 ()
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Our company, thanks to its translation service, it’s able to satisfy any kind of legal, commercial, technical request, in a very short time and with excellent results. Due to our English, French, Italian, German, Spanish, Romanian collaborators, we are able to guarantee the efficiency of our work. Our services:
TRANSLATION: the process of translating a text it develops in several steps: the complete reading of the text before the beginning of the translation, the search for the specific terms, the creation of a glossary, the consultation with the client in order to understand better the eventually misunderstandings, the translation of the text, the final reading of the result and the verification of it. Due to this procedure, applied to any kind of translation, from the most complex to the simplest one, we can always guarantee the quality of our work.
REVISION: the work of revision it consists in reading an already translated text in order to verify the stylistic and terminology accuracy, and, if possible, the confrontation with the original text.