This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
construction engineering technic industry news contract translation company
アカウントタイプ
フリーランスの翻訳者 / 通訳者, 確認済みサイトユーザ
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
中国語 から 英語 (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy) 英語 から 中国語 (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
メンバーシップ
N/A
ソフトウェア
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast
we have been cooperated with following websites(company): Former clients1
( letter translation, I willing to provide you further details about this job.) Former clients2
( certificate translation) Former clients3Former clients4
( news translation)
...............
we also have a lot of experience in listening translation.
(we willing to provide you further details about above translation jobs if you need.)
our translation service cover the following areas and industries: A. construction related.(highway,railway,bridge,tunnel ),mechanic,machine
B.Law/patent:
Immigration law: visa papers, asylum documents and forms, etc;
Contracts: technology transfer, investment, employment, tenancy, stock purchase, sale,
employment, confidentiality agreement, non-compete and so on;
Corporate: articles of incorporation, charters, memorandum, shareholder registry, merger and
acquisition, etc;
Trademark, Copyright and Patent: claims, descriptions, application filing, etc;
Notarization documents: power of attorney, wills, certificates, academic transcript, etc.
C. Business:maketing
D. Finance:Tax, accounting,and other financial documents
E. Tech/internet
Website localization,
F. Government & international organization
Yearbook, fact book, tourist guide, investment guide, city guide, procedure guide and other intra or inter working documents.
Thank you very much for your time and looking forward to your business.
rates:
our expected translation rates is 0.07 USD per word ,if it's a long time cooperation, I think the translation rate can be 0.05USD per word.our expected editing rate is 0.04 USD per word. If it's a long time cooperation, we think the editing rate can be 0.03 USD .we can translate 30000 words per day and make sure the quality.
payment and tool:
we can receive payments via paypal . Use TRADOS 7 Freelance. And Trados studio 2009