入会時期 Feb '13

取り扱い言語:
英語 から ロシア語
イタリア語 から ロシア語
ドイツ語 から ロシア語
イタリア語 から ウクライナ語
ドイツ語 から ウクライナ語

Myroslava Nevirkovets
I love translating

Rivne, Rivnens'ka Oblast', ウクライナ
現地時間:12:56 EEST (GMT+3)

母国語: ロシア語 Native in ロシア語, ウクライナ語 Native in ウクライナ語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
ユーザメッセージ
Technical, legal translations etc
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
専門知識分野
専門分野:
エレクトロニクス/電子工学工学(一般)
建設/土木工学ビジネス/商業(一般)
認定書、卒業証書、免許証、履歴書工学: 産業
法(一般)法: 契約
法: 税&税関


料金レート
0.07USDワードあたりの英語 から ロシア語料金:0.06
0.07USDワードあたりのイタリア語 から ロシア語料金:0.06
0.07USDワードあたりのドイツ語 から ロシア語料金:0.06
0.07USDワードあたりのイタリア語 から ウクライナ語料金:0.06
0.07USDワードあたりのドイツ語 から ウクライナ語料金:0.06

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 44, 回答した質問: 34, 提示した質問: 124
プロジェクト歴 0 入力プロジェクト
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 8
翻訳教育 Graduate diploma - University Ostroh Academy
体験 翻訳体験年数: 19. ProZ.comに登録済み: May 2007. 入会日: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から ロシア語 (National University of Ostroh Academy)
ロシア語 から 英語 (National University of Ostroh Academy)
ドイツ語 から ロシア語 (National University of Ostroh Academy)
ロシア語 から ドイツ語 (National University of Ostroh Academy)
英語 から ウクライナ語 (National University of Ostroh Academy)


メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume 英語 (PDF)
プロフェッショナルプラクティス Myroslava Nevirkovets 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
I have always been interested in foreign languages. My translation experience started during school years, when I translated user manuals from English to Ukrainian for a local shop of consumer electronics.
From 2000 to 2005 I studied English, German, French, translation in general, and world literature at the National University "Ostroh Academy" (Ukraine).
I was also interested in Italian and started learning it on my own.
In 2005 I spent several months in Aschaffenburg (Germany) as Au pair, and than around a year in Italy , which was the best way to learn the "real" language.
In 2006 I worked in Ukraine at foreign cooperation department of regional administration, where, as can be understood from its name, I had to deal a lot with external contacts of Rivne region.
However, I find translation much more exciting than simply working with official papers, so in 2007 I started working as translator at the local cement plant, owned by Dyckerhoff AG and Buzzi Unicem. This was a great opportunity to practice English, German and Italian by translating all kinds of technical and legal documents, interpreting meetings, interpreting on site, participating in construction projects, communicating with foreign contractors, colleagues. Trip to Italian cement plants was specially useful for my technical Italian.
Meanwhile I worked for Ukraine-based translation agency Trans-Link, with which we still cooperate. My work for this agency implies technical translations for cement industry, machine building, power plants etc.
In 2008, I became Ukrainian representative of Istanbul company IRC material& production co. Ltd., which specialized in the production and sales of carbon plastic parts for glass industry. My task was to visit plants, manage Ukrainian customers, contracts and supplies.
The same year, I attended Italian language course and was awarded an Expert level certificate.
In 2011, simultaneously with my maternity leave I switched to freelance activity.
At present, approximately 50% of my activity is working directly with private customers - translation of diplomas, certificates, theses, legal documents, custom clearance papers, translations for police etc (English, German, Italian).

I make regular translations for some local companies:
TOV Vyrivskyi Karier (crushed stone quarry) - legal and technical translations from Ukrainian into German.
Ferolux - business correspondence, telephone conversations with partners in English and German.
Glass plant Consumers-Sklo-Zorya - documents translation from Italian

I love translating because it means constant development, plunging into new domains and always extending your own limits. Besides, it's a huge pleasure to provide high quality service
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 56
PRO-レベルポイント:: 44


トップの言語 (PRO)
英語 から ロシア語32
イタリア語 から ロシア語8
ドイツ語 から ロシア語4
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学16
科学12
マーケティング8
社会科学4
法/特許4
トップの特定分野 (PRO)
工学(一般)4
医療: 製薬4
医療(一般)4
心理学4
宣伝/広報4
法(一般)4
エレクトロニクス/電子工学4
あと4 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: ukrainian native speaker, russian, italian, german, technical translator, contracts translation, diploma translation, legal translation,


最後に更新されたプロファイル
Apr 10, 2023