取り扱い言語:
ドイツ語 から 英語
フランス語 から 英語

Trans_DE-FR
style, accuracy & efficiency guaranteed

ドイツ
現地時間:09:06 CEST (GMT+2)

母国語: 英語 Native in 英語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
専門知識分野
専門分野:
医療: 器具IT(情報テクノロジー)
テレコミュニケーションコンピュータ: システム、ネットワーク
コンピュータ: ソフトウェアコンピュータ: ハードウェア
医療: 歯科学医療(一般)
インターネット、eコマース、電子商取引メディア/マルチメディア
料金レート

翻訳教育 Master's degree - University
体験 翻訳体験年数: 27. ProZ.comに登録済み: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ Society for Technical Communication (STC), BDÜ, tekom
ソフトウェア Across, DejaVu, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Trans_DE-FR 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.0).
Bio

Qualifications: BA Translation & Interpreting, MA Technical Communication

25 years of professional experience in translation and localization (German, French -> English) and instructional design of customer-facing content (documentation, UIs, blogs, etc.) 

Subject areas include medical devices, dentistry, telecommunications, and IT

Translation tools include Déjà Vu, Transit, Trados, Across

Documentation tools include FrameMaker, Photoshop, Acrobat, RoboHelp, Author-it

Professional member of BDÜ, tekom
and STC



最後に更新されたプロファイル
Aug 9, 2021