Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


入会時期 Dec '07

取り扱い言語:
英語 から ロシア語

Igor Savenkov
Ph.D. 15+ years in technical translation

Moscow, Moskva, ロシア連邦
現地時間:21:30 MSK (GMT+3)

母国語: ロシア語 Native in ロシア語
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
ユーザメッセージ
Native Russian speaker, Ph.D, 12+ years of experience as technical translator
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
工学: 産業コンピュータ(一般)
コンピュータ: ハードウェアコンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: システム、ネットワークIT(情報テクノロジー)
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ工学(一般)
物理数学&統計学

料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 6099, 回答した質問: 2893, 提示した質問: 189
プロジェクト歴 28 入力プロジェクト    17 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 8000 words
記入日: Aug 2009
Languages:
Translation of Presentation scripts for Mac computers

Translation of four Presentation scripts for Mac computers

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ: ソフトウェア
 コメント無し。

Translation
作業量: 4000 words
記入日: Mar 2009
Languages:
英語 から ロシア語
Manual for Punching Unit

Translation of Manual for Punching Unit

工学(一般), コンピュータ: ハードウェア, エレクトロニクス/電子工学
 コメント無し。

Translation
作業量: 3000 words
記入日: Mar 2009
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of documents for relocation services company

Translation of templates for relocation services company

輸送/運送/海運, インターネット、eコマース、電子商取引, 一般/会話/挨拶/手紙
好意的
Wordsystem Ltd: コメント無し。

Translation
作業量: 4000 words
記入日: Mar 2009
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of press-releases and announcement of Game events

Wizards of the Coast, Magic The Gathering, MtG, Launch Events, Collectable Card Games

ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ, マーケティング/市場調査, 一般/会話/挨拶/手紙
 コメント無し。

Translation
作業量: 4900 words
記入日: Feb 2009
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of Appliance Manual

Translation of indepth coffee maker manual

家具/家電, 工学(一般), エレクトロニクス/電子工学
好意的
The Translation Department, Inc.: Excellent translation. Very professional work.

Translation
作業量: 2000 words
記入日: Feb 2009
Languages:
英語 から ロシア語
Subscription Customer FAQ

Translation of Subscription Customer FAQ and Script Customer Video

インターネット、eコマース、電子商取引, IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ソフトウェア
 コメント無し。

Translation
作業量: 28000 words
記入日: Dec 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of presentations and eSeminars for a major SW company

Translation of presentations and eSeminars for a major SW company. Subjects: Service Oriented Architecture, Business Activity Monitoring, Business Intelligence, Identity Management.

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ソフトウェア, コンピュータ: システム、ネットワーク
 コメント無し。

Translation
作業量: 4000 words
記入日: Nov 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of brochures for SW comapny

Translation of marketing brochures for a Software comapny

IT(情報テクノロジー), コンピュータ(一般), コンピュータ: ソフトウェア
好意的
Euro Plus d.o.o., Slovenia: The translator was quick and flexible, delivering a good translation on rather short notice. The meticulous approach to the QA phase was particularly impressive.

Translation
作業量: 20000 words
記入日: Oct 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Manual for MFU

Translation of manual for MFU (Printer + Scanner + Copier + Ring Binder + Perfect Binder)

コンピュータ: ハードウェア, 工学(一般), エレクトロニクス/電子工学
 コメント無し。

Translation
作業量: 8000 words
記入日: Aug 2008
Languages:
英語 から ロシア語
User Guide for a notebook

Translation of User Guide for a notebook

コンピュータ: システム、ネットワーク, コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ(一般)
好意的
Unlisted info:  Good quality, fast turnaround

Translation
作業量: 6000 words
記入日: Aug 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Online survey

Translation of online survey for bank cards

金融(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 6000 words
記入日: Jul 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Online casino and mini-games

Translation for online casino and translation of a number of mini-games.

コンピュータ: ソフトウェア, ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ, インターネット、eコマース、電子商取引
好意的
ITI: コメント無し。

Translation
作業量: 5000 words
記入日: Jun 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Translation for a leader of IT industry

Translation of recomendations and FAQ

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ: ソフトウェア
 コメント無し。

Translation
作業量: 5000 words
記入日: May 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Basic Instruction manual

Translation of Basic Instruction manual for Agriculture

農業, 工学(一般), 機械工学
好意的
SMX Global Technology Services Limited / Emmsons SA: Timely and efficient - happy to work with again

Translation
作業量: 40000 words
Duration: Sep 2008 to Jul 2009
Languages:
Translation of press-releases and web updates on ongoing basis

Translation of press-releases and web updates for Telecom software company

コンピュータ: ソフトウェア, マーケティング/市場調査, テレコミュニケーション
好意的
ZOOM International: Reliable, very fast, delivering excelent job

Translation
作業量: 20000 words
Duration: Apr 2008 to May 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Web and presentation translations

A number of translations concerning storage and virtualization solutions

コンピュータ(一般), IT(情報テクノロジー), インターネット、eコマース、電子商取引
好意的
Oleg Rudavin Translations / formerly: Tlumach : Excellent quality; the end client's feedback was "this is the best translation I ever saw"

Translation
作業量: 2000 words
記入日: Apr 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Game for mobile phone

Translation of a game for mobile phone

コンピュータ: ソフトウェア, ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ, 詩&文学
好意的
Unlisted info:  Good job

Editing/proofreading
作業量: 7200 words
記入日: Mar 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Web-site localization

Web-site localization regarding sales techniques and marketing

マーケティング/市場調査
好意的
APL translations ltd: Very professional and contactable at all times.

Translation
作業量: 30000 words
Duration: Jan 2008 to Feb 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Training presentations

Virtualization solutions

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ: システム、ネットワーク
好意的
Unlisted info:  コメント無し。

Translation
作業量: 25000 words
記入日: Jan 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Game Localization

Translation for hockey simulator.

詩&文学, コンピュータ(一般), ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
好意的
ITI: Excellent job, in time.

Translation
作業量: 50000 words
Duration: Sep 2007 to Dec 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of press-releases for the leader of computer industry

Weekly translation of press-releases on the regular basis.

コンピュータ(一般), IT(情報テクノロジー), ビジネス/商業(一般)
好意的
SPN Ogilvy Public Relations: Good job

Translation
作業量: 68700 words
記入日: Aug 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Web Site Localization

Computer benchmark white papers and articles concerning public procurement and tenders

コンピュータ: ソフトウェア, コンピュータ: ハードウェア, ビジネス/商業(一般)
好意的
Unlisted info:  Fast and responsive, good quality. Will hire again for similar projects.

Translation
作業量: 11000 words
記入日: May 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Game Manual Translation

Translation of Manual for a very popular strategic game.

詩&文学, コンピュータ: ソフトウェア, ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
好意的
Unlisted info:  Translation was very well and thoroughly done.

Translation
作業量: 1500 words
記入日: Feb 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Urgent (1.5k in 8 hours) translation for ProMinent pumps

Urgent translation for ProMinent web-site.

工学(一般), 機械工学, 機械工学
 コメント無し。

Translation
作業量: 110000 words
Duration: Jan 2007 to Mar 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of scientific bestseller

Translation of the most part of the book by Brian Greene. "The fabric of the Cosmos: space, time and the texture of reality" (namely, Introduction, Chapters 1-4 and 13-16, Glossary).

物理, 数学&統計学, 天文学&宇宙
好意的
ProPartner: super

Translation
作業量: 40000 words
Duration: Jan 2007 to Mar 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Translation for a leader of telecom industry

Weekly translation of press-releases on the regular basis.

IT(情報テクノロジー), メディア/マルチメディア, テレコミュニケーション
 コメント無し。

Translation
作業量: 500000 words
Duration: Jan 2005 to Dec 2006
Languages:
英語 から ロシア語
Translation for a leader of computer industry

Regular translations of documentations, specifications, marketing materials and presentations.

コンピュータ(一般), コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ: ソフトウェア
好意的
Amiprint: コメント無し。

Translation
作業量: 13500 words
記入日: Sep 2006
Languages:
英語 から ロシア語
Translation for a leader of telecom industry

Translation of presentations.

テレコミュニケーション, マーケティング/市場調査, IT(情報テクノロジー)
 コメント無し。


ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  23 エントリー

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 5
翻訳教育 PhD - Moscow Institute of Physics and Technology
体験 翻訳体験年数: 35. ProZ.comに登録済み: Nov 2007. 入会日: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 英語 から ロシア語 ()
メンバーシップ ProZ Platinum
チームProZ.com Russian Localization Team
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, LocStudio, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM

CV/Resume 英語 (DOC)
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Igor Savenkov 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio
SUMMARY
Igor V. Savenkov, 48 years old
Solid scientific background (Ph.D.)
12+ years of experience in technical translations
Certified%20PROs.jpg   I work with SDL Trados Studio 2014
Combination of deep scientific insight and wide technical expertise enable me to translate virtually all range of technical and scientific materials from user manuals and marketing flyers to conference presentations and scientific papers.


MAJOR AREAS OF EXPERTISE

• Computers (hardware and software)
• Information Technologies (IT)
• Telecommunications
• Tech/Engineering (general)
• Technical Marketing
• Physics & Mathematics
• Computer Games
• Home Appliances
• Medical Instruments
SELECTED END CUSTOMERS

Intel, AMD, Microsoft, Oracle, Cisco, Dell, EMC, Philips, Samsung, Ricoh, NCR, Alcatel, TCL Communications Technology, Fujitsu Siemens, Ubisoft, Electronic Arts, Canon, Sony

EDUCATION AND CURRENT POSITION

1979-1985: Moscow Institute of Physic and Technology (aka Fizteh) , Department of Control/Management and Applied Mathematics
1989: Ph.D. in Fluid Mechanics
1989-present: Computer Center of the Russian Academy of Sciences, (current position: senior researcher; more than 40 scientific papers)

REFERENCES

Excellent professional, very reliable, and technically skilled; fully integrates our Russian localization team.
Markus Massísimo, Lanzillotta Translations

Knowledgeable in the subject areas & reliable - the cooperation was absolutely smooth in every aspect. Excellent quality; the end client's feedback was "this is the best translation I ever saw".
Oleg Rudavin, Tlumach

Project was completed efficiently and ahead of schedule with very good communication. I look forward to working with this translator again.
Tim Hood, The Big Word

OTHERS

My hobby is Computer Games. I am the founder and leader of the Russian Fansite "Heroic Corner
" dedicated to the series of games "Heroes of Might and Magic following games localization projects: NHL 2008 (hockey simulator), Heroes of Might and Magic V (strategic game) and SimCity Societies (city-building simulator), Gardens of Time and Social Empires on Facebook, global multiplayer game Galaxy Online II and real-time strategy Age of Empires II HD. I also have translated a number of minigames, games for smartphones, iPone, iPad and flash and online casino games.

This year I have iOS and Android localizations on a regular basis. I translated or reviewed in Russian the following games (to name more popular): Plague Inc, Puzzle Troopers, Battle Dragons, Eternity Warriors 3, DragonVale, Cavemania, BigWin Racing, BigWin NHL, LotR iOS, Giant Boulder of Death, Into the Dead, Friendly Fire, Walking With Dinosaurs, DragonVale, Dino Hunter, SoulCraft 2, Divine Might etc. Localized applications: ISL Light, Keeper Backup, BattleTac airsoft, iVideo Downloader, Hike, Multi Edit, MAMP, iGold, PhotoCrash, Fotopedia Reporter, Kik messenger, Samba, BeFunky, etc.


RATES
Translation rate: 0.08 - 0.11 EURO per word depending on complexity and urgency of a job.
Proofreading/editing rate: 40-50% from translation rate.
Minimum fee: 20 EURO

CONTACT INFORMATION

E-mail: engrus.translator [at] gmail.com
ICQ: 335073048
Home: +7-499-903-62-98
Mobile: +7-903-215-73-82
Skype: igor.v.savenkov

I live in Moscow (Russia)
I always connected to Internet, working at home.
I can deliver on weekends.

I accept Moneybookers, PayPal and bank transfer.

Further details are available upon request. I am always ready to do a short (approx. 100 words) test translation.


APPENDIX: LIST OF RECENT PROJECTS

• Translation of a number of manuals for KitchenAid's kitchen appliances
• Translation and editing of materials for Microsoft’s events
• Translation of Brochure about Thermoplastic Polyurethanes for Huntsman
• Translation of leaflets for Teleopti CCC
• Localization of ProStream Mobile for iPad
• Editing of User Manual for VICTUS Femtosecond Laser Platform
• Translation of subtitles for IT Security scenarios
• Localization of PhotoCrash for iPad and iPhone
• Editing of User Manuals for Scooters
• Localization of Fotopedia Reporter for iPad and iPhone
• Translation of Machine Passports for Sushka Line
• Localization of computer game Age of Empires II HD
• Translation of Instruction Manuals for VIAVAC vacuum lifting devices
• Translation of Quick Start Guide for HARMAN Home Theater System
• Translation of Service Guide for Dell Node Systems
• Translation of Internet Safety Course
• Ongoing translation of casual flash-games.
• Translation of Technical and Dealer manuals of an electric mower
• Proofreading of localization of web-site http://www.radicon.com/
• Localization of web-site http://www.intrasoft-intl.com/e-customs/
• Localization of global multiplayer game Galaxy Online II
• Localization of Kik messenger for iOS and Android
• Translation of User Manual for Flake Ice Machines
• Translation of UI strings for NetObjects
• Localization of Resort web-site http://www.suryasamudra.com/
• Translation of User Manual for Philips smartphone.
• Testing and localization of the game Gardens of Time on Facebook
• Translation of User Guide for Microsoft Lync
• Proofreading of Environmental, Health and Safety Safe Work Practices and Orientation Procedure
• Localization of Laserfiche web-site
• Translation of Employee Engagement Survey
• Translation of marketing materials for LG home appliances
• Translation of Packaging of Game for Xbox360
• Translation of Manual for an Ice Machine
• Translation of Microsoft marketing document
• Translation of a casual game for iPhone
• Translation of Maintenance Manual for Rib Bolter
• Translation of Operating Instructions for Three phase asynchronous motor
• Translation of a number of MSDS for Aerosols.
• Translation of User Guide foe Residential Gas Water Heater Installation
• Translation of Software Strings for ATM
• Translation of User Manual for Philips Smartphone
• Proofreading of Windows 7 User Guide
• Translation of Instruction Manual for Automatic Mercury Analyzer
• Translation of Dealer Set-Up Instructions & Checklist for Rear Engine Riders
• Translation of Localization Specifications for Game Developers
• Translation of User Interface for Smartphone
• Localization of web-site www.lechardonvaldisere.com
• Translation of script for Video Presentation of a Leading World Industrial Group
• Translation of Technical Service Manual for Heavy Duty Pumps
• Localization of web-site www.zoomint.com
• Proofreading of User Guide for Epson printer
• Translation of fliers for Sangoma Telephony Cards
• Translation of script for Warhammer movie
• Translation of Manual for Intermittent Suction Unit
• Translation of Operator’s Manual for Walkbehind Snowthrower
• Translation of Tourist Guide for Canal Boat Tour
• Translation of Disney games for iPod
• Translation of software strings for NCR payment system
• Translation of Busines Survey concerning PC
• Translation of User Guide for Sagem mobile phone
• Editing of Installation Guide for DVB-T receiver
• Translation of flyer for Slurry Management System
• Proofreading of User Guide for Epson printer
• Localization of web-site www.bsplayer.com
• Translation of Instruction Manual for Spiral Heat Exchanger
• Localization of WPN Mini Web-Site (Magic the Gathering)
• Translation of Company Organizational Effectiveness Survey
• Localization of a Social Music Web-site
• Translation of Operating Instructions for Pneumatic Actuator
• Translation for gambling machines
• Translation of Quiz on Corporate Business Principles
• Translation of press-releases for a major manufacturer of home appliances
• Translation of Buglist for computer game
• Proofreading of Outbound Call Script and How To Sell Script for Mac computers
• Translation of four Presentation scripts for Mac computers
• Translation of General description of Carrier Ethernet Family
• Editing of Drivers handbook
• Translation of Technical manuals for Air Cooled Water Chillers, Condensing Units And Heat Pumps
• Localization of web-site www.calameo.com
• Translation of web-pages for online magazine "VIS A VIS International"
• Translation of Manual for Punching Unit
• Translation of templates for relocation services company
• Translation of User Guide for Call Recording software
• Translation of marketing brochures for Automated Teller Machines
• Translation of press-releases and announcement of Game events
• Translation of indepth coffee maker manual
• Translation of subtitles for Microsoft SQL Server
• Translation of Subscription Customer FAQ and Script Customer Video for Autodesk software
• Proofreading of FAQ concerning multi-core processors
• Translation of presentations and eSeminars for Oracle products
• Translation of marketing brochures for labeling software
• Translation of manual for Ricoh MFU (Printer + Scanner + Copier + Ring Binder + Perfect Binder)
• Translation of User Guides for Dell notebook
• Translation of online survey for bank cards
• Translation of a number of mini-games for mobile phones
• Translation of Basic Instruction manual for Silo Bags
• Translation of Manual for Sony Handycam
• Translation of Presentations of EMC products
• Translation of Presentations of VMware products



Moscow
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 6201
PRO-レベルポイント:: 6099


トップの言語 (PRO)
英語 から ロシア語5955
ロシア語 から 英語140
ハンガリー語 から ロシア語4
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学3504
その他1138
マーケティング542
科学268
ビジネス/金融223
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
コンピュータ: ソフトウェア634
IT(情報テクノロジー)588
工学(一般)526
テレコミュニケーション496
エレクトロニクス/電子工学386
マーケティング/市場調査263
コンピュータ(一般)215
あと78 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback17
Corroborated17
100% positive (17 entries)
positive17
neutral0
negative0

Job type
Translation27
Editing/proofreading1
Language pairs
英語 から ロシア語26
2
Specialty fields
コンピュータ: ソフトウェア11
IT(情報テクノロジー)10
コンピュータ: ハードウェア8
コンピュータ(一般)6
工学(一般)5
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ5
インターネット、eコマース、電子商取引4
マーケティング/市場調査4
エレクトロニクス/電子工学3
コンピュータ: システム、ネットワーク3
機械工学3
詩&文学3
テレコミュニケーション3
一般/会話/挨拶/手紙2
家具/家電1
農業1
物理1
数学&統計学1
天文学&宇宙1
メディア/マルチメディア1
Other fields
ビジネス/商業(一般)2
輸送/運送/海運1
金融(一般)1
キーワード: IT, computers, Internet, telecommunications, translator, translation from english into russian, networking, technical translator, high quality, strict deadlines. See more.IT, computers, Internet, telecommunications, translator, translation from english into russian, networking, technical translator, high quality, strict deadlines, hardware, software, english to russian technical translation, English to Russian scientific translation, english translate, physics translation, computer games translation, video game translation, flash game translation, iPad game translation, iPhone game translation, translation localization, IT translation, computer text translation, russian translate, native russian translator, translator from english to, text translator, russian language translation, software localization services, software localisation, localization of software, website localization, localization, web localization, translation service, software internationalization, translation services, localization service, website localisation, translation localization, translation, technical translation, technical translations, software translations, game localization, Engineering, science, mathematics, computer, software, programming, instruction manual translation, instruction translation, pdf translation, translation translating, user guide translation, software guide translation, mathematics, physics, fluid mechanics, fluid dynamics. See less.




最後に更新されたプロファイル
Dec 6, 2023



More translators and interpreters: 英語 から ロシア語   More language pairs