取り扱い言語:
日本語 から 英語

Timothy Miller
In-house Skills Put to Good Use!

Tokyo, Tokyo
現地時間:06:10 JST (GMT+9)

母国語: 英語 Native in 英語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
  Display standardized information
Bio
**Unfortunately my CV has been stolen and used by translation scammers, so I have had to remove it from my online profiles. Please contact me at [email protected] and I can send you my current CV.**

In-House Skills Utilized in a Freelance World!

Hello everyone, my name is Tim Miller and I am currently working as a full-time freelance translator after four and a half years as a full-time in-house Japanese to English translator at a major patent law office here in Tokyo. I am now equipped with solid skills in translating patent-related documents in the fields of chemistry, mechanics, biology, pharmaceuticals, medicine, etc. My job field changes every day so I am constantly expanding my porfolio!

In my current freelance work, I mainly focus on translating patent specifications and utility models in mechanical fields. I have done extensive work in translating patents regarding absorbent articles, optical systems, semiconductors, blanks for boxes, etc. I also have extensive experience in translating briefs for invalidation trials and the like.

I strive to offer competitive rates as well meet every deadline, and I looking forward to working with a variety of different agencies and direct clients.

RECENT SAMPLE PROJECTS:
- 8 page patent related to coating compositions
- 21 page patent related to an extender lens for an optical system
- 6 page patent related to a razor blade
-7 page patent related to a backing plate for sputtering
- twelve separate but related 4-5 page patents regarding absorbent articles
- 6 page patent regarding a crawler vehicle
- 4 page patent regarding a dry cleaning apparatus
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 158
PRO-レベルポイント:: 126


トップの言語 (PRO)
日本語 から 英語118
英語 から 日本語8
トップの一般分野 (PRO)
法/特許32
技術/工学31
その他24
ビジネス/金融16
医療11
あと2 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
医療(一般)19
エレクトロニクス/電子工学16
特許8
科学(一般)8
スポーツ/フィットネス/レクレーション8
ビジネス/商業(一般)8
テレコミュニケーション8
あと12 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: science, biology, chemistry, patent, specification, office action, appeal notice, reasons for rejection, abstract, mechanics. See more.science, biology, chemistry, patent, specification, office action, appeal notice, reasons for rejection, abstract, mechanics, pharmaceuticals, patent translation, telephone conference interpreation, television subtitling, television interpreting, financial, entertainment, video, music, tourism, in-house experience, tokyo, japan, native english, masters degree, translation degree, japanese, english. See less.


最後に更新されたプロファイル
Jan 15, 2015



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs