取り扱い言語:
英語 から 中国語
フランス語 から 中国語
スペイン語 から 中国語

Adsion's Lagnuage Studio - Adsion's Lagnuage Studio
★★★★★ 5-★ Lingua Services

Verdun, Quebec, カナダ
現地時間:11:55 EDT (GMT-4)

母国語: 中国語 (Variants: Simplified, Traditional) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
45 positive reviews
ユーザメッセージ
Certified Pro translator since 1997, professional language studio with qualified translators, Fr-En-Sp-Zh (simplified & traditional)
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
この人は以前proz.comモデレータとして務めました。
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Operations management
専門知識分野
専門分野:
環境&生態学植物学
自動車/車&トラック医療: 器具
医療(一般)医療: 製薬
機械工学ビジネス/商業(一般)
スポーツ/フィットネス/レクレーションエレクトロニクス/電子工学

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

料金レート
英語 から 中国語 - 料金レート:0.15 - 0.20 USD 単語当たり / 40 - 50 USD 時間当たり
フランス語 から 中国語 - 料金レート:0.15 - 0.20 USD 単語当たり / 40 - 50 USD 時間当たり
スペイン語 から 中国語 - 料金レート:0.15 - 0.20 USD 単語当たり / 40 - 50 USD 時間当たり
中国語 から 英語 - Rates: 0.15 - 0.20 USD per character / 40 - 50 USD per hour
中国語 から フランス語 - Rates: 0.15 - 0.20 USD per character / 40 - 50 USD per hour

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 2865, 回答した質問: 1500, 提示した質問: 116
プロジェクト歴 12 入力プロジェクト    7 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 5 days
記入日: Oct 2008
Languages:
フランス語 から 英語
フランス語 から 中国語
Translation of Documents about Link & Communication between Machines and PLC

Interesting and very professional documents

機械工学, コンピュータ: ソフトウェア, オートメ化&ロボット学
好意的
INNO GLOBAL Co.,Ltd.: translation with high quality and effectiveness,professional and responsible

Editing/proofreading
作業量: 15 days
記入日: Oct 2008
Languages:
英語 から 中国語
Proofreading of Subtitles for an Environmental Protection Program Video & Audio

Very interesting projects, absolutely encouraging and beneficial to us and our society!

メディア/マルチメディア, 宣伝/広報
好意的
Feature Subtitling & Translation: Very thorough and professional

Editing/proofreading
作業量: 1 days
記入日: Oct 2008
Languages:
フランス語 から 中国語
Proofreading of an Applicable Fiscal and Social Regime about Salaries

Projet intéressant

人事, 金融(一般), 会計
 コメント無し。

Translation
作業量: 1 days
記入日: Jul 2008
Languages:
フランス語 から 中国語
Translation of Shoes Packing Inserts Notice



印刷&出版, 繊維製品/衣服/ファッション
好意的
Business Team Translations Ltd. / Business Team International Kft.: Adsion, you are not only a professional translator but you have an outstanding attitude as well!

Editing/proofreading
作業量: 5 days
記入日: Jul 2008
Languages:
フランス語 から 中国語
フランス語 から 英語
Sports Introduction Manual for the 2008 Beijing Olympic Games

Nice PM and instant payments, professional work method

スポーツ/フィットネス/レクレーション
好意的
Beijing U-Shine: I respect your work. you are really a responsible translator.

Translation
作業量: 2 days
記入日: Apr 2008
Languages:
フランス語 から 中国語
Website Localization for an Astuces Tchat



インターネット、eコマース、電子商取引, IT(情報テクノロジー)
好意的
Viceversa Belgium: We were very pleased with your translation. Many thanks

Translation
作業量: 3 days
記入日: Nov 2007
Languages:
英語 から 中国語
Translation of bidding documents for Létourneau Pipe Organs



音楽, マーケティング/市場調査
好意的
Orchimédia: コメント無し。

Translation
作業量: 18000 words
記入日: Oct 2007
Languages:
英語 から 中国語
Localisation of Website for Cirque du Soleil

Interesting project, instant payment

観光&旅行, インターネット、eコマース、電子商取引
 コメント無し。

Translation
作業量: 4000 words
Duration: Apr 2003 to Jun 2003
Languages:
英語 から 中国語
Server Administration User Manual of Microsoft WINDOWS 2003 SERVER (partial)

Server Administration User Manual of Microsoft WINDOWS 2003 SERVER

コンピュータ: システム、ネットワーク
 コメント無し。

Translation
作業量: 20000 words
Duration: Sep 2003 to Nov 2007
Languages:
フランス語 から 中国語
フランス語 から 英語
Specifications to Auto Part Suppliers of PSA Peugeot-Citrëon

Specifications to Auto Part Suppliers of PSA Peugeot-Citrëon Group

自動車/車&トラック, 機械工学
 コメント無し。

Translation
作業量: 3000 words
Duration: Oct 2007
Languages:
フランス語 から 中国語
Localisation of Website for Giftogether

Description: Localisation of Website for Giftogether Customer: http://www.Giftogether.com Period: About 3 days from Oct 18, 2007 Language Pair: Fr to Zh Field(s): Website Localisation, IT Place: Montreal, Quebec, Canada Capacity: more than 3, 000 words Tools: SDL Trados, Ms Word, FrHelper, etc.

インターネット、eコマース、電子商取引
好意的
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very good job.

Translation
作業量: 60 days
Duration: Dec 2008 to Feb 2009
Languages:
英語 から 中国語
Translation of Manuals for an Airport Ground Support System

Project interesting and well organized...

輸送/運送/海運, 自動車/車&トラック, 航空宇宙/航空/宇宙
 コメント無し。


ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  21 エントリー

Payment methods accepted Check, Wire transfer, PayPal, Western Union, Interac e-Transfer, INTERAC
Company size <3 employees
Year established 2002
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 14
グロサリー alpha, AutoMech, BioMedical, Biz, Com, Ele, Env, IT, Linguistics, Sports
Standards / Certification(s) SDL Certified
翻訳教育 Bachelor's degree - Harbin Institute of Tehcnology
体験 翻訳体験年数: 27. ProZ.comに登録済み: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 フランス語 から 中国語 (Université de Montréal, verified)
英語 から 中国語 (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, verified)
中国語 から 英語 (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)
中国語 (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, verified)
スペイン語 から 中国語 (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)


メンバーシップ CTTIC, OTTIAQ
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, WPS, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast

ウェブサイト http://www.adsionlangue.my.proz.com
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Adsion's Lagnuage Studio 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
Certified & Professional Translator since 1997

Services : Translation, Localization, Proofreading, Transcription, Terminology
Languages: from Chinese, English, French, Spanish to Simplified Chinese & Traditional Chinese, English, French
Expertise : Machinery, Automobile, Website & Software Localizations, Electricity & Electronics, Telecommunication, Automation, Business & Finance, Sports, Multimedia, Medical, Biology, Environment

CAT Tools
SDL Trados, MemQ, Déjavu, SDLX...

Project Examples
* Proofreading of legal and website materials for McDonard's (www.mcdonalds.com)
* Translation of documents for Aéro Montréal (www.aeromontreal.ca)
* Translation of instruction manuals of Ground Support Equipment for JBT AeroTech (www.jbtaerotech.com)
* Translation of product promotional documents & marketing materials for Bombardier Aerospace (www.bombardier.com/en/aerospace)
* Translation of documents of clinical studies on disease treatments for the Service Canada
* Translation of Server Administration User Manual for Microsoft WINDOWS 2003 SERVER
* Translation of Telecommunication Monitoring Center offer with technical presentations for Alcatel-Lucent
* Translations of specifications to auto part suppliers of PSA Group (http://www.psa-peugeot-citroen.com )
References and specifications about internationalization of Intranet websites of PSA Group
* Translations of references and specifications about outsourced parts and materials of Renault Automobiles
* Website localization and translation of corporation & shows promotion documents for Le Cirque du Soleil (http://www.cirquedusoleil.com)
* Translation of China marketing documents & press release for Fur Council of Canada (http://www.furcouncil.com)
* Translation & Proofreading of sports introduction manual for the Beijing 2008 Olympic Games
......

No test translation free of charge is acceptable. Thank you for your understanding! 谢绝免费试译,万望理解!
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 2898
PRO-レベルポイント:: 2865


トップの言語 (PRO)
英語 から 中国語1197
中国語 から 英語1015
フランス語 から 中国語306
フランス語 から 英語114
スペイン語 から 中国語99
あと6の言語ペアでのポイント >
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学952
ビジネス/金融571
その他510
医療260
法/特許209
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
機械工学381
ビジネス/商業(一般)251
自動車/車&トラック222
エレクトロニクス/電子工学169
金融(一般)148
医療(一般)109
法(一般)97
あと75 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Editing/proofreading3
Language pairs
フランス語 から 中国語7
英語 から 中国語5
フランス語 から 英語3
Specialty fields
インターネット、eコマース、電子商取引3
機械工学2
自動車/車&トラック2
コンピュータ: ソフトウェア1
オートメ化&ロボット学1
メディア/マルチメディア1
宣伝/広報1
人事1
会計1
繊維製品/衣服/ファッション1
スポーツ/フィットネス/レクレーション1
マーケティング/市場調査1
観光&旅行1
コンピュータ: システム、ネットワーク1
輸送/運送/海運1
航空宇宙/航空/宇宙1
Other fields
金融(一般)1
印刷&出版1
IT(情報テクノロジー)1
音楽1
キーワード: Chinese, Simplified Chinese, Mandarin, Traditional Chinese, English, French, Spanish, Chinese teaching, Chinese training, Chinese tutoring. See more.Chinese, Simplified Chinese, Mandarin, Traditional Chinese, English, French, Spanish, Chinese teaching, Chinese training, Chinese tutoring, Mandarin teaching, Mandarin Training, Madnarin coaching, 中文, 汉语, 法语, 法文, 英语, 英文, 西班牙语, 西班牙文, 教汉语, 学汉语, 教中文, 学中文, 中文辅导, Translation, proofreading, transcription, localization, localisation, trduction, relecture, rédaction, machine, machinery, machinerie, machines, machineries, auto, autos, automobiles, automation, business, affaires, bank, banque, caisse, biz, business, coomerce, medical, médical, banking, electric, électrique, electrical, electricity, électricité, electronic, électronique, electronics, home appliance, appareils ménagers, appareil ménager, appliances, IT, localization, localizations, localisation, localisations, software, logiciel, website, siteweb, Communication, telecomminication, télécommunication, Quebec, Québec, Electricity Supply, alimentation électrique, électrification, Nuclear Electricity, électrification nucléaire, électronucléaire, Machinery, Automobile, Website & Software Localizations, Electricity & Electronics, Telecommunication, Automation, Business & Finance, Sports, Environment, automobile, machinerie, électricité, électricité nucléaire, localisations de site-web et de logiciel, télécommunication, automation, sports, environnement, environnement, esports. See less.


最後に更新されたプロファイル
Feb 10, 2022