入会時期 Jun '07

取り扱い言語:
日本語 から 英語
中国語 から 英語
英語 (単一言語)

Gemma Collinge
East Asian Expertise

Tavistock, 英国
現地時間:01:56 BST (GMT+1)

母国語: 英語 Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Software localization, Editing/proofreading, Project management, Website localization, Transcription, Copywriting
専門知識分野
専門分野:
人事ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
法: 特許、商標、著作権法: 契約
詩&文学系図
コンピュータ: ソフトウェア歴史

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 4, 回答した質問: 4, 提示した質問: 15
プロジェクト歴 9 入力プロジェクト

翻訳教育 Master's degree - University of Sheffield
体験 翻訳体験年数: 15. ProZ.comに登録済み: Sep 2004. 入会日: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 中国語 から 英語 (University of Sheffield)
日本語 から 英語 (University of Sheffield)
英語 (University of Sheffield)
メンバーシップ N/A
チームMercenaries
ソフトウェア Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume 英語 (DOC)
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Gemma Collinge 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.0).
Bio
Education: I am well educated in Japanese and Chinese. I was awarded a 2:1 BA Japanese Studies (University of Sheffield, UK). I subsequently studied for an MSc in Chinese Language, Business and International Relations (University of Sheffield), in which I achieved a distinction.

I have an excellent command of the English language and take great care to reproduce the original feeling of the material I am translating in to fluent English. I always take great pride in producing the highest possible product for my clients. I am also familiar with both US and UK English.

Experience: Seven years working as a freelancer. Worked on a wide range of materials, including video games, novels, manuals and business correspondence. I specialize in the entertainment industry and have worked on projects for Tokyopop, Viz, Seven Seas Entertainment, Del Rey Manga and Nintendo.

I know how to write fluent English which captures not only the author's intent but also the audience.

I offer very competitive rates and a fast, reliable, accurate service.

I look forward to hearing from you!
キーワード: literature, anime, manga, video games, politics, economics, gender issues, china, japan, international relations. See more.literature, anime, manga, video games, politics, economics, gender issues, china, japan, international relations, videogames, games, localization, japanese, english. See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 19, 2023



More translators and interpreters: 日本語 から 英語 - 中国語 から 英語   More language pairs