取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

Yoohoo Fujisawa
Ex announcer, very clear speech

Waitakere, Auckland, ニュージーランド
現地時間:21:59 NZST (GMT+12)

母国語: 日本語 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Sales
専門知識分野
専門分野:
機械工学自動車/車&トラック
芸術、美術& クラフト、絵画観光&旅行

料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.06 - 0.09 USD 単語当たり / 20 - 45 USD 時間当たり
日本語 から 英語 - Rates: 0.06 - 0.09 USD per character / 20 - 45 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 40, 回答した質問: 29
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal, Skrill
体験 翻訳体験年数: 38. ProZ.comに登録済み: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Skype, Trados Studio
ウェブサイト http://www.newzea-nanda.co.nz
CV/Resume 日本語 (DOC)
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Yoohoo Fujisawa 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.0).
Bio
I used to write for a motorcycle magazine. I know how to attract people using words.
I used to draw pictures for my magazine article.
Professional glass artist, photographer and dress maker, are some of my other titles.

I am well known for producing fine cuisine, Japanese cuisine, that is.

Having been in the broadcasting industry, my speech is clear in both English and Japanese.
If you hear me speak English on the phone, you would not know that I am Japanese.
If you hear me speak Japanese on the phone, you will not believe that I speak English at all.

Fifty seven years of age and turning grey.
I refuse to dye my hair; I like to look my age (though I DO look younger than my actual age).

Lived in the US, UK, Japan and now living in New Zealand.

If you can read Japanese, you can find me at
http://newzea-nanda.co.nz

I know how to make people READ.

Chose me for translating MUST READ instructions.
キーワード: Translation, Interpretation, Presentation, MC, Broadcasting, drawing, tour guide for special interest groups, color healing, star chart, port and shipping (father was in shipping business). See more.Translation, Interpretation, Presentation, MC, Broadcasting, drawing, tour guide for special interest groups, color healing, star chart, port and shipping (father was in shipping business), cooking. See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 21, 2013



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs