入会時期 Oct '04

取り扱い言語:
英語 から イタリア語
フランス語 から イタリア語
ドイツ語 から イタリア語
イタリア語 から 英語
イタリア語 から フランス語

Availability today:
受注可否

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Studio Congia traduzioni e interpretariato - Studio Congia traduzioni e interpretariato
30 years of passion for technology

Montebelluna, Veneto, イタリア
現地時間:17:57 CEST (GMT+2)

母国語: イタリア語 Native in イタリア語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Maria Emanuela Congia is working on
info
Aug 19, 2020 (posted via ProZ.com):  Consolidated statements and Data Processing Agreement ...more, + 4 other entries »
Total word count: 22618

ユーザメッセージ
"Gründlichkeit und Zuverlässigkeit werden unter dem Zeichen Jungfrau genauso groß geschrieben wie Allgemeinbildung und detailliertes Fachwissen."
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, Website localization, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Transcription, Desktop publishing, Software localization
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)法: 契約
オートメ化&ロボット学特許
機械工学工学: 産業
工学(一般)法(一般)
宣伝/広報


料金レート
英語 から イタリア語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 32 - 36 EUR 時間当たり
フランス語 から イタリア語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 32 - 36 EUR 時間当たり
ドイツ語 から イタリア語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 32 - 36 EUR 時間当たり
イタリア語 から 英語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 32 - 36 EUR 時間当たり
イタリア語 から フランス語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 32 - 36 EUR 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 689, 回答した質問: 460, 提示した質問: 988
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  29 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal
Company size <3 employees
Year established 1994
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 6
翻訳教育 Bachelor's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) -Trieste, Italy
体験 翻訳体験年数: 30. ProZ.comに登録済み: Jul 2000. 入会日: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 ドイツ語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
フランス語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
英語 から イタリア語 (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
英語 (The British Chamber of Commerce for Italy, verified)
英語 から イタリア語 (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)


メンバーシップ AITI
チームTime Exchange Team
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ (CAT tool), Powerpoint, Trados Studio
ウェブサイト http://traduzioni-studiocongia.com
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Studio Congia traduzioni e interpretariato 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Professional objectives
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

 Specialty fields (26 years of experience):

*Business *Contracts & Legal Documents *Packing & Packaging *Advertising
*Civil & Mechanical Engineering *Robotics & Automation *Tourism & Incoming *Electronics & Software *Interior Design & Furniture

 Education:

* University Diploma for Translators and Interpreters at S.S.L.M. - Trieste - Italy
* Various additional language diplomas (also for translation courses) in English, French and German
* As I strongly believe in permanent training, I take part in workshops, conferences, and other training events on an ongoing basis. 

 Publications: 2003: 'La chiesa', first-ever translation of L.-F. Céline's theatre play 'L'église' from French into Italian; 2017: 'La fisiologia del sarto', first-ever translation of Louis Huart's pamphlet 'La physiologie du tailleur' from French into Italian.

 Professional References:
Certified Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (A.I.T.I.). 

 Additional services: 

* All translations into English, French and German are proofread by specialising professionals. The proofreading cost is included in quotations.


* Traduzioni giurate (asseverazioni) - Sworn translations - Traductions assermentées - Beglaubigte Übersetzungen


* Language Courses (mainly for businesses) and Liaison Interpreting.


* Request a quotation here

Per i visitatori di lingua italiana: visitate il mio sito in italiano
Pour les visiteurs de langue française: visitez mon site en français
Für deutschsprechende Besucher: zur Webseite auf Deutsch

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 765
PRO-レベルポイント:: 689


トップの言語 (PRO)
英語 から イタリア語307
ドイツ語 から イタリア語298
フランス語 から イタリア語80
イタリア語 から ドイツ語4
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学296
法/特許149
その他111
ビジネス/金融75
マーケティング50
あと1つの分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
機械工学111
法(一般)67
ビジネス/商業(一般)61
工学(一般)56
法: 契約39
エレクトロニクス/電子工学37
マーケティング/市場調査30
あと25 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
イタリア語 から ドイツ語2
英語 から イタリア語2
イタリア語 から フランス語1
イタリア語 から 英語1
Specialty fields
観光&旅行1
法: 契約1
工学: 産業1
IT(情報テクノロジー)1
Other fields
キーワード: Technical translations, catalogues, user's manuals, contracts, patents, Fachübersetzungen, Kataloge, Verträge, Patente, manuels. See more.Technical translations, catalogues, user's manuals, contracts, patents, Fachübersetzungen, Kataloge, Verträge, Patente, manuels, contrats, brevets, Traductions techniques, Traduzioni tecniche, italiano, francese, inglese, tedesco, italien, français, anglais, allemand, Italian, French, English, German, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Studio traduzioni, interpretazione di trattativa, corsi di lingue straniere, lezioni private, traduzioni in italiano, brevetti, Italian translator, traduzione siti web, website translation, Übersetzung von Webseiten, traduction de pages web, traduzioni asseverate, traduzioni giurate, sworn translations, traductions assermentées, beglaubigte Übersetzungen, Italian subtitles, Italian subtitling, sous-titrages italien, Untertitel Italienisch. See less.




最後に更新されたプロファイル
Apr 26