This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
英語 から 中国語: Consent to Jurisdiction in Certain Proceedings
原書のテキスト - 英語 Consent to Jurisdiction in Certain Proceedings. In any action or proceeding arising out of or relating to this Agreement or the matters contemplated herein which is instituted by or against the Escrow Agent or in which the Escrow Agent is sought or required to be joined, each party (i) submits to the jurisdiction of any state or federal court located in the Commonwealth of Pennsylvania, (ii) agrees that all claims in respect of such action or proceeding may be heard and determined in any such court, and (iii) waives any claim of inconvenient forum or other challenge to venue in such court. In any such action, each party agrees to accept service of any summons, complaint or other initial pleading made in the manner provided for the giving of notices under this Agreement, provided that nothing in this Section shall affect the right of any party to serve such summons, complaint or other initial pleading in any other manner permitted by law. In any such action, the following shall apply:
原書のテキスト - 英語 Should one of the provisions of the present Agreement be or become invalid or should the present Agreement contain a gap, the legal validity of the remaining provisions shall not be affected thereby. The parties shall replace the invalid provision by a valid one which approaches their original intentions as closely as possible. If it becomes evident that the present Agreement contains a gap, the parties shall complete the gap in good faith on the basis of the existing provisions.
A foreign-invested enterprise shall not reduce its registered capital during its operation. However, if any reduction in registered capital is necessary due to any changes to the total amount of investment, the production and operation capacity, etc., such reduction shall be subject to the approval of the examining and approving authorities.
Article 22
The increase or assignment of the registered capital of a foreign-invested enterprise shall be subject to the approval of the examining and approving authorities and such changes shall be registered with the industry and commerce administration authorities.
Article 23
Where a foreign-invested enterprise mortgages or assigns its property or interests, it shall obtain the approval from the examining and approving authorities and file with the industry and commerce administration authorities.
Article 24
The legal representative of a foreign-invested enterprise is the principal performing his/her duties on behalf of such foreign-invested enterprise in accordance with its articles of association.
If the legal representative is unable to perform his/her duties, he/she shall appoint a proxy in writing to act on his/her behalf.
Chapter IV Form and Term of Contribution
Article 25
The foreign investors may make their contributions in convertible foreign currencies, or contribute machinery and equipment, industrial property rights, know-how, etc. based on their appraised value.
With the approval of the examining and approving authorities, the foreign investors may also contribute the profits in RMB from any other foreign-invested enterprises operated by them in China.
Article 26
Where the foreign investors contribute machinery and equipment as investment, such machinery and equipment shall be necessary for the production process of the foreign-invested enterprise.
The appraised value of such machinery and equipment shall not exceed the prevailing normal prices of the machinery and equipment of the same type on international markets.
For the machinery and equipment contributed as investment, a list of details about the contribution, including names, types, quantities, prices, etc., as the appendix to the application for the establishment of the foreign-invested enterprise, shall be submitted, together with such application, to the examining and approving authorities.
Article 27
Where the foreign investors contribute industrial property rights or know-how as investment, such industrial property rights or know-how shall be owned by the foreign investors.
Such industrial property rights or know-how shall be appraised in consistent with the prevailing international appraising principles and the appraised value shall not exceed 20% of the foreign-invested enterprise’s registered capital.
Details shall be prepared with regard to the industrial property rights or know-how contributed as investment, including the duplicates of the ownership certificates, the validity and technical features, the practical utility, the basis and criteria for the calculation of the appraised value, and shall be submitted, as the appendix to the application for the establishment of the foreign-invested enterprise, together with such application, to the examining and approving authorities.
Article 28
When the machinery and equipment contributed as investment are shipped to a Chinese port, the foreign-invested enterprise shall apply to China’s commodity inspection authorities for inspection, and the inspection report shall be issued by such commodity inspection authorities.
Where the machinery and equipment contributed as investment are inconsistent in type, quality and quantity with those set out in the list of contributions submitted by the foreign investors to the examining and approving authorities, the examining and approving authorities shall have the right to require such foreign investors to rectify the inconsistency within a specified period of time.
Article 29
After the industrial property rights or know-how contributed as investment are applied, the examining and approving authorities shall have the right to carry out an inspection. In the event that such industrial property rights or know-how are inconsistent with the information provided previously by the foreign investors, the examining and approving authorities shall have the right to require the foreign investors to rectify the inconsistency within a specified period of time.
Article 30
The term of contribution by the foreign investors shall be specified in the application for the establishment of the foreign-invested enterprise and the articles of association of the foreign-invested enterprise. The foreign investors may make their contributions by installments, but the last installment shall be paid up within three years from the date when the business license is issued. The first installment of contribution shall not be less than 15% of the capital subscribed by the foreign investors and shall be paid up within 90 days from the date when the business license of the foreign-invested enterprise is issued.
Where the foreign investors fail to pay the first installment within the period specified in the preceding paragraph, the certificate of approval for the foreign-invested enterprise will become invalid automatically. The foreign-invested enterprise shall go through de-registration procedures with the industry and commerce administration authorities and hand in its business license for cancellation; in case of any failure to comply with the foregoing requirements, the industry and commerce administration authorities shall revoke its business license and make an announcement thereof.
Article 31
The foreign investors shall pay the other installments following the first one as scheduled. In the event of any contribution overdue for 30 days or longer without justification, the provisions of Paragraph 2, Article 30 of these Implementation Rules shall apply.
For more details about me and my services, please feel free to send me a message from this profile page. I'll get back to you as soon as reasonably possible.