取り扱い言語:
日本語 から 英語

Daniel Szkoropad
Native expertise and an editor's touch

日本
現地時間:14:06 JST (GMT+9)

母国語: 英語 Native in 英語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization
専門知識分野
専門分野:
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノコンピュータ: ソフトウェア
音楽メディア/マルチメディア
マーケティング/市場調査映画、TV、演劇
コンピュータ: システム、ネットワークコンピュータ: ハードウェア
コンピュータ(一般)
料金レート
日本語 から 英語 - Rates: 8.00 - 15.00 JPY per character / 2500 - 3000 JPY per hour

翻訳教育 Bachelor's degree - UC Berkeley
体験 翻訳体験年数: 21. ProZ.comに登録済み: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume 英語 (DOC), 日本語 (DOC)
Bio
I have five years of experience in Japanese to English translation with a focus on the entertainment and IT fields. I specialize in software localization and artist interviews, but have extensive experience in PR and advertising material as well.

Please contact if you need a job done right and done fast.
キーワード: japanese, english, games, software, localization movies, anime, manga, music, jpop, interviews. See more.japanese, english, games, software, localization movies, anime, manga, music, jpop, interviews, public relations, 日本語、英語、翻訳、ネイティブチェッカー、ゲーム、アニメ、漫画、音楽、インタビュー、PR文章、IT、ローカライズ、ソフトウェア. See less.


最後に更新されたプロファイル
Dec 12, 2013



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs