取り扱い言語:
英語 から スペイン語
スペイン語 から 英語
アラビア語 から スペイン語

TransFast
Top-Notch translation results

現地時間:18:38 -03 (GMT-3)

母国語: スペイン語 
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
翻訳の仕事を
再びする可能性(LWA)

Total: 6 entries
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Project management, Operations management
専門知識分野
専門分野:
IT(情報テクノロジー)コンピュータ: システム、ネットワーク
コンピュータ: ソフトウェアインターネット、eコマース、電子商取引
医療: 健康管理医療: 製薬
医療: 心臓病学医療(一般)

料金レート
英語 から スペイン語 - 料金レート:0.05 - 0.07 USD 単語当たり / 25 - 35 USD 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) 提示した質問: 2
Company size 4-9 employees
Year established 2005
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for freelancers
翻訳教育 Master's degree
体験 翻訳体験年数: 26. ProZ.comに登録済み: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Linux, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
ウェブサイト http://www.transfast.com.ar
プロフェッショナルプラクティス TransFast 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.0).
Bio
12-year experience in scientific and technical fields. Have worked for important medical laboratories and Internet-related companies in Europe and Argentina. Have also participated in international congresses and seminars on medicine, IT and education in Argentina and the U.S.A.
Other areas of specialization:
- Marketing, SEO, SEM
- Tourism
- Computer Sciences
- Environment
-Software localization
-Website localization

Since 2005, Project Manager and Director at TransFast, a translation company offering premium translation, interpretation, localization, and proofreading services in most Eurpean and Asian languages.
Some clients:
San Diego State University, Jones University, UPS, Atraczion, Intercomgi Argentina SRL, TeraCode SA, Caraytech SA, e-planning, Global Lingua, Panational Inc., Horizon Translation & Interpretation, Urbana Marketing, Telefónica, Laboratorios Bagó, Sidus, Hoechst Marion Roussel Laboratories, vLex Argentina SRL, Hitachi, Fundación Huésped, among others.
キーワード: medicine, IT, SEO, SEM, marketing, education, environment, computer sciences, software development, software localization. See more.medicine, IT, SEO, SEM, marketing, education, environment, computer sciences, software development, software localization, tourism and travel, technical manuals, user manuals, advertising, ad servers, diabetes, health care, cardiology, AIDS, doubled-blind trials, informed consents, pharmacology, pharmacy, fast, accurate translations, . See less.


最後に更新されたプロファイル
Feb 13, 2014