Wow! You've got a chocolate fountain in your bedroom. Yeah. Dry air's not good for my asthma. | Entry #34019 — Discuss 0 — Variant: UKukeng
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
90 | 21 x4 | 2 x2 | 2 x1 |
- 2 users entered 4 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
You've | Good term selection Contractions are good markers for feigned orality. | Lydia-Marie Lafforgue No agrees/disagrees | |
Dry air's not good for my asthma | Flows well Good idea to move away from the German sentence structure and focus on meaning – makes it sound natural. | Meg Zueblin No agrees/disagrees | |
air's | Good term selection Contractions are good markers for feigned orality. | Lydia-Marie Lafforgue No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
. | Punctuation This reads flat following the exclamation "Wow!" | Meg Zueblin No agrees/disagrees | |
|
WOW. YOU HAVE A CHOCOLATE FOUNTAIN IN YOUR BEDROOM. ERM, YES. I HAVE ASTHMA. KEEPS THE AIR MOIST. | Entry #34199 — Discuss 0 — Variant: Britishbritish
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
39 | 6 x4 | 5 x2 | 5 x1 |
|
WOW, YOU HAVE A CHOCOLATE FOUNTAIN IN YOUR BEDROOM!? I HAVE ASTHMA AND DRY AIR MAKES IT WORSE. | Entry #34069 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
37 | 3 x4 | 10 x2 | 5 x1 |
- 1 user entered 2 "like" tags
, | Other Nice choice of a comma to avoid two sentences with exclamation points. | Meg Zueblin No agrees/disagrees | |
!? | Other Nice way to show surprise and a bit of disbelief (in the context of a comic). | Meg Zueblin No agrees/disagrees | |
|
Hey, that's amazing! A chocolate fountain in your bedroom! I suffer from asthma - can't cope with dry air. | Entry #34094 — Discuss 0 — Variant: Britishbritish
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
16 | 1 x4 | 4 x2 | 4 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user entered 1 "dislike" tag
Hey, that's amazing! A chocolate fountain in your bedroom! | Other Too long. Comic translation needs to take into account the visual surroundings in which the text is embedded, in this case spatial restrictions of the speech bubble. | Lydia-Marie Lafforgue No agrees/disagrees | |
|
"Wow. So, you actually have a chocolate fountain in your bedroom." "My asthma can't stand the dry air." | Entry #34249 — Discuss 0 — Variant: Britishbritish
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 0 | 2 x2 | 4 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
can't | Good term selection Contractions work well as a marker for feigned orality. | Lydia-Marie Lafforgue No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 2 "dislike" tags
So, you actually have a chocolate fountain in your bedroom. | Other Too long. Comic translation needs to take into account the visual surroundings in which the text is embedded, in this case spatial restrictions of the speech bubble. | Lydia-Marie Lafforgue No agrees/disagrees | |
|
WOW. YOU HAVE YEAH A CHOCOLATE FOUNTAIN IN YOUR SLEEPING ROOM. I HAVE ASTHMA AND CANNOT STAND DRY AIR. | Entry #34159 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 1 x4 | 0 | 0 |
- 1 user entered 2 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-1 +2 1 YEAH | Mistranslations Doesn't mean 'yeah' in this context, used more of an exaggeration in disbelief. | Paige Baillie | |
-1 +3 2 SLEEPING ROOM | Mistranslations Sleeping room is a literal translation. Not an English phrase. | Paige Baillie | |
|