入会時期 Oct '10

取り扱い言語:
英語 から ウクライナ語
ウクライナ語 から 英語

Halyna Maksymiv
Ukrainian Translator since 2000


母国語: ウクライナ語 Native in ウクライナ語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
49 positive reviews
(3 unidentified)

10 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Halyna Maksymiv is working on
info
May 6 (posted via ProZ.com):  Contract on Provision of SAP Basis Packaged Services ...more, + 633 other entries »
Total word count: 4959503

ユーザメッセージ
Follow the innovation
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is affiliated with:
サービス Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, Transcription
専門知識分野
専門分野:
エネルギー/発電エレクトロニクス/電子工学
工学(一般)法(一般)
医療(一般)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 19,826
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート
英語 から ウクライナ語 - 料金レート:0.07 - 0.08 USD 単語当たり / 25 - 30 USD 時間当たり
ウクライナ語 から 英語 - 料金レート:0.07 - 0.08 USD 単語当たり / 25 - 30 USD 時間当たり

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
プロジェクト歴 32 入力プロジェクト    25 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 28090 words
Languages:
英語 から ウクライナ語
Translating Tourism and Marketing Materials for one of the Travel Authorities of Dubai



 コメント無し。

Translation
作業量: 15000 words
記入日: Nov 2011
Languages:
ロシア語 から 英語
SPECIFICATIONS FOR ENGINEERING, CONSTRUCTION AND OPERATION OF RAILWAYS



経済学, 法: 特許、商標、著作権, 輸送/運送/海運
好意的
Emilijus Atminas: Perfect job done!

Translation
作業量: 42000 words
記入日: Nov 2011
Languages:
ロシア語 から 英語
Materials for a legal case, financial statements, company charters, court orders



法: 特許、商標、著作権, 法: 契約, 金融(一般)
 コメント無し。

Editing/proofreading
作業量: 12000 words
記入日: Nov 2011
Languages:
英語 から ロシア語
HP Planet Partners Programme



コンピュータ: システム、ネットワーク, コンピュータ: ソフトウェア, コンピュータ(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 29000 words
記入日: Oct 2011
Languages:
英語 から ウクライナ語
Annual Financial Report



経済学, 金融(一般), 輸送/運送/海運
好意的
Denis Porhomovici: Expedient turnaround, Fulfilled completely, on time, reliably, formating retained. Thank you.

Translation
作業量: 10000 words
記入日: Oct 2011
Languages:
英語 から ロシア語
ロシア語 から 英語
Translation for the Leading Hotels of the World



経済学, 観光&旅行, 輸送/運送/海運
好意的
Ciara Rodríguez : She is really good and very profesional.

Translation
作業量: 2000 words
記入日: Oct 2011
Languages:
英語 から ロシア語
ロシア語 から 英語
ウクライナ語 から 英語
英語 から ウクライナ語
Colgate Marketing materials



宣伝/広報, 経済学, マーケティング/市場調査
好意的
Monica Garcia: Very responsive and helpful in clarifying aspects of the Russian language unknown to a client that is not a Russian native speaker. Project was also delivered in the format requested and on time

Translation
作業量: 30000 words
記入日: Sep 2011
Languages:
ロシア語 から 英語
Documents for a legal case consideration



法: 契約, 法: 特許、商標、著作権, 法: 税&税関
好意的
Mitra, Mina Ilieva:  Always on time!

Translation
作業量: 5000 words
記入日: Sep 2011
Languages:
英語 から ロシア語
英語 から ウクライナ語
ロシア語 から 英語
ウクライナ語 から 英語
Beer marketing campaign



宣伝/広報, マーケティング/市場調査, 調査
好意的
Neha Sawhney: Quality delivery on the translated documents with punctuality. We will work with Halyna again and always.. Keep up the good job!

Translation
作業量: 3000 words
記入日: Aug 2011
Languages:
英語 から ウクライナ語
Juvenile_Justice_Brochure



マーケティング/市場調査, 法: 契約, 宣伝/広報
 コメント無し。

Editing/proofreading
作業量: 25000 words
記入日: Jul 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Banking and risk management

A series of PowerPoint presentations of the course 'Foundations of Banking Risk'

経済学, 金融(一般)
好意的
Andrew Garretson: Did a great job and was very helpful with multiple rounds of revisions. Definitely recommended.

Editing/proofreading
作業量: 20000 words
記入日: Jun 2011
Languages:
英語 から ロシア語
PEDIATRIC ANEMIA TRIALS



医療(一般), 医療: 器具, 医療: 製薬
好意的
Uta J. Nelson: Halyna is a pleasure to work with, very responsive, her work is precise and accurate. Her turnaround fast and her delivery timely.

Editing/proofreading
作業量: 33000 words
記入日: May 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Financial tool localization for a leading global provider of market intelligence

Proofreading of Financial markets tool software for Ipreo

コンピュータ: ソフトウェア, 経済学, 金融(一般)
好意的
Compass Languages: Did a great job and was very helpful with multiple rounds of revisions. Definitely recommended.

Translation
作業量: 10000 words
記入日: May 2011
Languages:
英語 から ロシア語
英語 から ウクライナ語
ロシア語 から 英語
ウクライナ語 から 英語
Translation of documents for the Artificial Lungs Ventilation Device operating

Translation of documents for the Artificial Lungs Ventilation Device operating

医療(一般), 医療: 器具, 医療: 製薬
 コメント無し。

Translation
作業量: 100000 words
記入日: May 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Translations of clinical reports, scientific articles on medicine

Clinical Investigation Brochure within the International Multicenter Clinical Study of the Degarelix medicament for medical application pursued by the order of the Ferring Pharmaceuticals A/S, Denmark according to FЕ200486СS35 protocol 'A 1-year multicenter, randomized, open-label placebo-controlled study carried out with the aim to compare effectiveness and safety of once-per-three months Degarelix and Goserelin acetate used in androgen deprivation therapy (III phase) for patients suffering from prostate cancer’. Clinical protocol. A phase 3, randomized, double-blind, double-dummy study to compare the efficacy and safety of dalbavancin to a comparator regimen (vancomycin and linezolid) for the treatment of acute bacterial skin and skin structure infections.

医療: 製薬, 医療: 器具, 医療(一般)
好意的
Mina Ilieva: コメント無し。

Translation
作業量: 2500 words
記入日: May 2011
Languages:
英語 から ロシア語
User Manuals for Web Camera, Lightweight IP Dome Camera

Translation of user manuals for IP Camera, Full HD Lightweight IP Dome Camera, Full HD IR Bullet IP Camera, Full HD Compact IP Dome Camera, VS201 Video Server

コンピュータ(一般), コンピュータ: ソフトウェア, コンピュータ: システム、ネットワーク
好意的
Sujata Bisaria: Excellent Translation Service

Translation
作業量: 0 days
記入日: Apr 2011
Languages:
英語 から ウクライナ語
SITA's proposal to Boryspil International Airport



輸送/運送/海運, 観光&旅行, 輸送/運送/海運
 コメント無し。

Translation
作業量: 10000 words
記入日: Apr 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Gloria Hotels & Resorts marketing materials

Translation of marketing materials of Gloria Hotels & Resorts, leisure and health reviving procedures, facilities

観光&旅行, スポーツ/フィットネス/レクレーション, 観光&旅行
好意的
Itir Altinay: Very nice work, on time and always collaborative

Translation
作業量: 42000 words
記入日: Mar 2011
Languages:
ロシア語 から 英語
Railway automatics and tele-control facilities production standards



自動車/車&トラック, 工学: 産業, 機械工学
好意的
Emilijus Atminas: Professional service, extremely easy communication, pleasure to work with. Thanks

Translation
作業量: 3500 words
記入日: Mar 2011
Languages:
ウクライナ語 から 英語
Civil monitoring of human rights in law enforcement bodies by public enquiry

Improvement of mechanisms for civil monitoring of observance of human rights in the sphere of law enforcement bodies by way of development and approbation of the procedure of public inquiry

法: 特許、商標、著作権, 法: 契約, 経済学
好意的
Petro Zaliznyak: I was completely satisfied by work which were done on time and on the high professional level

Translation
作業量: 9000 words
記入日: Mar 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Evaluation 0f transborder rivers, lakes and ground waters in Europe



経済学, 環境&生態学, 国際団体
好意的
Denis Porhomovici: Thank you for fast turnaround.

Translation
作業量: 10000 words
記入日: Mar 2011
Languages:
ウクライナ語 から 英語
英語 から ウクライナ語
Establishment of Custody Centres for Irregular Migrants in Ukraine



マーケティング/市場調査, 金融(一般), 建設/土木工学
好意的
Iryna Paska: Halyna Maksymive produced a faithful translation of the text in compliance with all the translation requirements. she demonstrated a fluent command of technical language.

Translation
作業量: 40000 words
記入日: Feb 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Oper. manual for Waste heat recovery syst.,Pressure transmitter, Mist eliminator

Localization of several operation and maintenance manuals, specifications. Among which, Waste heat recovery system for sulphuric acid plant, Pressure transmitter, pad mist eliminator, etc.

機械工学, 工学: 産業, 工学(一般)
好意的
Vasu Valluri: Great job. Fast turnover She completed work given to her in time and

Translation
作業量: 15000 words
記入日: Feb 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Translation, simultaneous interpreting for OSCE, Climate Change, Food Security

Food security implications of climate change. The materials discussed the issues of illegal logging, obsolete pesticides, disposal of radioactive waste, rocket fuel (melange), wind farm, environmental aspects of border demarcation and waste trafficking.

国際団体, 環境&生態学, 農業
好意的
OSCE Kyiv: Ms Maksymiv has translated accurately and properly research paper on food security in Eastern Europe from English into Russian. Ms Maksymiv has also successfully completed simultaneous interpretation at scenarios workshop conducted by OSCE, EEA and ENVSEC

Translation
作業量: 20000 words
記入日: Feb 2011
Languages:
ウクライナ語 から 英語
Translation of articles of literary critique

The role of Anthologies as hallmarks of collective memory of a nation. Anthologies as representing cultural memory, as well as being a form of literary creativity.

詩&文学
好意的
Olena Haleta: I am glad to collaborate with Halyna preparing my research paper or article in English. Her translations were presented on several international conferences and accepted for publication in peer-reviewed international journals.

Translation
作業量: 18000 words
記入日: Feb 2011
Languages:
ウクライナ語 から 英語
Critical articles on literary tendencies in Ukraine

Translation of several articles into English, namely about generation gap as a post-colonial phenomenon in literature, about moder reception of Shevchenko and about Gogol and kitsch.

詩&文学
好意的
Tamara Hundorova: Переклад з української на англійську мову, досить складний стилістично і концептуально, з численними цитатами з художніх творів, виконани

Translation
作業量: 25000 words
記入日: Jan 2011
Languages:
英語 から ロシア語
Localization of Office Communicator, Live Meeting and Sharepoint Team Sites Appl

Localization of Office Communicator, Live Meeting, Sharepoint Team Sites applications for a major company manufactturing colors, surface effects and performance chemicals

コンピュータ(一般), コンピュータ: ソフトウェア, コンピュータ: システム、ネットワーク
好意的
LingCom: Halyna is very professional- She did a very good job.

Interpreting
作業量: 14 days
記入日: Sep 2010
Languages:
ウクライナ語 から 英語
英語 から ウクライナ語
Trainings by trainers of the Social Development Foundation

Two seminars, one training of trainers, and the other - trainings conducted by the local trained trainers.

観光&旅行, 教育/教授法, 経済学
好意的
Anca Socolovschi: Excellent command of English, admirable professional and personal involvement, supportive and open minded

Translation
作業量: 20000 words
記入日: May 2010
Languages:
ロシア語 から 英語
Translation of articles for the “Clinical Surgery” scientific magazine.

Translation of articles for the “Clinical Surgery” scientific magazine. The materials discussed the issues of possibilities of combined and isolated application of carbapenems in patients, suffering secondary extended peritonitis and use of "Ronem" treatment of perforative necrotizing enterocolitis in newborns.

医療(一般), 医療: 製薬
好意的
Nikhil Rajput: Very good, precise and on time translator. She can manage small to big project without any problems and handled the lay-out from original documents in an excellent way!

Translation
作業量: 50000 words
Duration: Jun 2008 to Mar 2011
Languages:
ウクライナ語 から 英語
ロシア語 から 英語
英語 から ウクライナ語
英語 から ロシア語
Legal documents, translation support of a legal case

The translation support of a legal case. Translation of minutes of court sessions, legal opinions, correspondence, materials of the case of indebtedness collection

法: 特許、商標、著作権, 法: 契約, 法(一般)
好意的
Lev Popel: Halyna performs quality and timely translation orders. She provides good and quick communication. I recommend her for cooperation as a correct and reliable partner.

Translation
作業量: 0 days
Languages:
ロシア語 から 英語
Translation of legislation on insurance, marine, customs, financial themes



法: 税&税関, 法: 特許、商標、著作権, 法: 契約
好意的
Leila: Great work under very tight deadline; very professional!

Translation
作業量: 50000 words
Duration: Feb 2011 to Oct 2011
Languages:
ロシア語 から 英語
英語 から ロシア語
Marketing materials for various hotels in Turkey



観光&旅行, マーケティング/市場調査, 経済学
 コメント無し。


ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  47 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 4
グロサリー my glossary
翻訳教育 Master's degree - Ivan Franko National University in Lviv
体験 翻訳体験年数: 23. ProZ.comに登録済み: Feb 2009. 入会日: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 英語 から ウクライナ語 (Ivan Franko National University in Lviv, verified)
ウクライナ語 から 英語 (National University in Lviv, verified)
メンバーシップ Ivan Franco school Ivan Franko National University of L'viv
ソフトウェア memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, XTM
記事 Author of 6 articles

フォーラム投稿 6 forum posts
CV/Resume 英語 (PDF)
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Halyna Maksymiv 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

cyvkczb8ooagheta6h3x.jpg

Please see 12 years of references from happy clients here: 

https://www.proz.com/feedback-card/1025155


Language
pair:
English <> Ukrainian

 

Years
of experience:
23 (since 2000)

 

Words
translated 2000-2023:

14,301,415

 

Capacity:

Translation
of 2,500 words per day

Proofreading
of 5,000 words per day

 

The
rates are as follows:

Translation:
                 0.07 USD per word

Proofreading:
              0.03 USD per word / 25
USD per hour 

(=1,000
words) 

 

I
use the following CAT tools:

Trados
Studio 2017, XTM, MemoQ, Smartcat, Matecat, Memsource

 

TESTIMONIALS:

Please
see 59 Testimonials of Verified Clients on ProZ.com at:

https://www.proz.com/translator/1025155

 

Preferred
method of payment:

PayPal,
Wise, ProZ Pay, Payoneer, Bank transfer.

  

Projects translated in 2001 – 2023

[14,301,415 words translated and
proofread in total through 2001-20
23]

 

Projects translated in 2023

[904,593 words translated and
proofread in total in 20
23]

 

Below please find some recent translations:

 

TECHNICAL / MECHANICAL
/ MANUFACTURING / ENERGY

v  Instruction
of Installation, Use and Maintenance Manual “Perin Generating sets”,
English>Ukrainian, 31,101 words

v  Small
Modular Reactor (SMR) General Description, English>Ukrainian, 22,191 words

v  Operating
Manual. Iron Roughneck, English>Ukrainian, 15,453 words

v  Contract
for the Supply of Products and Services. Portable Charging and Harvesting Unit,
English>Ukrainian, 15,797 words

v  Application,
Care, and Use of Wire Rope for Oil Field Service
,
English>Ukrainian, 13,876 words

v  Operation,
Inspection, Maintenance, and Repair of Drilling and Well Servicing Structures
,
English>Ukrainian, 14,663 words

v  Web-site:
geol-tech.com. Services in Geology, Geodesy, Geophysics, Hydrogeology, ,
Ukrainian>English, 13,983 words

v  Nature
and Biodiversity, Circular Economy and Quality of Life, Climate Mitigation or
Clean Energy Transition, Ukrainian >English, 8,699 words

v  Detailed
Instructions for Use of a Restaurant Dryer, English>Ukrainian, 6,479 words,
Matecat

v  Quote.
5 Vibs AHV IV 364 for Q4 2023, 7,475 words

v  Work
Report on Site Engineering and Geological Survey, Ukrainian>English, 7,762
words

v  Engineering
Calculations for Borehole Directional Section Drilling, English>Ukrainian,
9,577 words

 

LEGAL / FINANCE

v  Service
Contract Terms and Conditions, English>Ukrainian, 10,606 words,
Memsource

v  Articles
of Association Karpatenwind Limited Liability Company, Ukrainian>English,
8,841 words

v  Webform:
Community Data Party feedback, English>Ukrainian, 8,668  words

v  Аgreement
for the Sale of Seismic Data Acquisition Equipment and Provision of Associated
Services, English>Ukrainian, 5,797 words

v  Finance
Standard Operating Procedure, English>Ukrainian, 6,367 words

v  Implementation
Agreement. Mid-term Report: Support to Relocated and Local Businesses,
Ukrainian>English, 6,525 words

v  Charter
of a Charitable Organization of Fraternity Aid, English>Ukrainian, 5,094
words

v  Master
Services Agreement. Processing Services, English>Ukrainian, 5,130  words

 

CORPORATE / IT

v  Consumer
Survey. Employee Survey. Global Fast Food Corporation, English>Ukrainian,
15,006 words

v  SWOT
Manual, English>Ukrainian, 15,574 words,
SDL Trados 2017

v  Knowledge Base:
How to Efficiently and Effectively Manage your Organizations Risk and
Compliance, English>Ukrainian, 1,580 words,
Memsource

v  Data
Privacy Software: Manage the Consumer Flow, English>Ukrainian, 2,055 words

v  Corporate
Account Opening Questionnaire. English> Ukrainian, 5,217 words

 

MEDICAL

v  Medical
Consultation Report by a Child Psychiatrist, Ukrainian >English, 5,452 words

v  Health
Service Website, English>Ukrainian, 2,315 words,
SDL Trados 2017

v  Estimates
of Medical Services and Invoices for Hospitalisation, Medical Examinations at
the East Swiss Children's Hospital, English>Ukrainian, 3,833 words

v  Description
of Dermatological Medications Action, English> Ukrainian, 5,799 words,
Smartcat

v  Extract
from Medical History. Report on Transfer to other Hospital,
English>Ukrainian, 2,526 words

v  Type
1 Diabetes Information, English>Ukrainian, 1,095 words

v  Health
Coverage Marketing Materials, English>Ukrainian, 1,826 words,
Smartcat

v  Interview
Guide. Research that Focuses on Better Understanding the Experiences and
Opinions about the COVID-19 1st/3rd Doses from People in Eastern European
Communities who live in Toronto, English>Ukrainian, 2,220 words,
Smartcat

 

MARINE

v  Crane
Operations in Aquaculture. Reference Manual, English>Ukrainian, 12,671
words,
SDL
Trados 2017

v  Saltwater
Operations Training, English>Ukrainian, 4,874 words,
SDL Trados 2017

v  Crew
Training – Saltwater, English>Ukrainian, 4,644 words,
SDL Trados 2017

v  Saltwater
Operations Training Questionaire, English>Ukrainian, 1,570 words,
SDL Trados 2017

v  EPRP.
Person Overboard, English>Ukrainian, 1,186 words,
SDL Trados 2017

v  EPRP.
Vessel in Distress/Abandon Ship, English>Ukrainian, 1,062 words,
SDL Trados 2017

v  EPRP.
Fire Prevention and Response, English>Ukrainian, 1,566 words,
SDL Trados 2017

v  SOP.
Weight Sampling – Hand, English>Ukrainian, 1,148 words,
SDL Trados 2017

v  SOP.
Feed Management, English>Ukrainian, 2,047 words,
SDL Trados 2017

v  SOP.
Net Washing Vessel, English>Ukrainian, 1,751 words,
SDL Trados 2017

v  WI.
AutoBoss Operation, English>Ukrainian, 3,100 words,
SDL Trados 2017

v  WI.
Multi-Head Net Washers, English>Ukrainian, 1,893 words,
SDL Trados 2017

v  WI.
Racemaster Operation, English>Ukrainian, 1,533 words,
SDL Trados 2017

 

MISCELLANEOUS

v  Emotions
and Feelings Training for Teenagers. English>Ukrainian, 15,838 words

v  Cultural
Resurgence in the Arts – The New War Front in Modern Ukrainian Identity,
Article, English>Ukrainian, 5,915 words

v  State
Athletic Commission Seeks Former Boxer’s Pension Claimants,
English>Ukrainian, 1,594 words,
Smartcat

 

キーワード: Technical Translator, Legal Translator, Medical Translator, Editor, Proofreader, QA, MTPE, English <> Ukrainian translator




最後に更新されたプロファイル
Apr 1