取り扱い言語:
日本語 から 英語

casey
ビジネスのための英訳

米国
現地時間:04:00 EDT (GMT-4)

母国語: 英語 (Variant: US) Native in 英語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What casey is working on
info
Mar 28, 2020 (posted via ProZ.com):  Meeting minutes ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

ユーザメッセージ
Reliable Japanese to English translations.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
この翻訳者は、 ProZ.com を 日本語 にローカライズする手助けをしました
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)コンピュータ(一般)
コンピュータ: ソフトウェア一般/会話/挨拶/手紙
インターネット、eコマース、電子商取引IT(情報テクノロジー)
金融(一般)

料金レート

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 890, 回答した質問: 355, 提示した質問: 506
グロサリー General, Technical
翻訳教育 Bachelor's degree - University of Tennessee
体験 翻訳体験年数: 24. ProZ.comに登録済み: Jul 2005. 入会日: Oct 2005.
資格 N/A
メンバーシップ ATA, JAT
ソフトウェア MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
ウェブサイト https://www.carmicaltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Powwows attended
プロフェッショナルプラクティス casey 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

Software, electronics, business, general, tourism, etc.


-Level 1 Japanese Proficiency Exam

-3 years as Coordinator for International Relations at Nagano City Hall

-Completion of 1-year exchange program at ICU in Tokyo

-Graduated from University of Tennessee with major in Japanese and World Business

-Professional Japanese to English translator with prior experience as translation coordinator/project manager

hbqgjgecpmjvw1xj9qkj.jpg

Professional Japanese to English business translations

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 990
PRO-レベルポイント:: 890


トップの言語 (PRO)
日本語 から 英語823
英語 から 日本語67
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学312
ビジネス/金融308
その他147
法/特許39
医療32
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
ビジネス/商業(一般)193
エレクトロニクス/電子工学76
一般/会話/挨拶/手紙59
金融(一般)45
コンピュータ: ソフトウェア44
機械工学36
IT(情報テクノロジー)36
あと37 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: japanese, english, localization, website, press release, newspaper, magazine, pamphlet, Japan, USA. See more.japanese, english, localization, website, press release, newspaper, magazine, pamphlet, Japan, USA, United States, business, correspondence, documents. See less.


最後に更新されたプロファイル
Feb 3



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs