入会時期 Feb '11

取り扱い言語:
英語 から 中国語

Ivan Niu
Certified,15yrs,Technical/Game/Marketing

Shenzhen, Guangdong, 中国
現地時間:18:00 CST (GMT+8)

母国語: 中国語 (Variants: Simplified, Mandarin) Native in 中国語
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
What Ivan Niu is working on
info
Mar 27, 2017 (posted via ProZ.com):  English to Chinese IT manual, 20,470 words ...more, + 4 other entries »
Total word count: 26168

ユーザメッセージ
Certified Chinese Translator, 10+ yrs of full-time technical & marketing experience - Top Quality, Prompt Delivery and Fast Response!
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
専門知識分野
専門分野:
コンピュータ: ソフトウェアマーケティング/市場調査
ビジネス/商業(一般)コンピュータ(一般)
IT(情報テクノロジー)ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
テレコミュニケーション金融(一般)
エレクトロニクス/電子工学観光&旅行

料金レート
英語 から 中国語 - 料金レート:0.06 - 0.07 USD 単語当たり / 18 - 20 USD 時間当たり

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 637, 回答した質問: 322, 提示した質問: 212
プロジェクト歴 3 入力プロジェクト

Payment methods accepted Check, Wire transfer, PayPal, Skrill
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
グロサリー , Ivan's Glossary
翻訳教育 Bachelor's degree - Yichun University
体験 翻訳体験年数: 18. ProZ.comに登録済み: Dec 2009. 入会日: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 中国語 (Education Bureau of China)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume 英語 (PDF)
Events and training
Bio
Language Pair: English to Chinese
Native Language: Chinese Simplified (Mandarin)
Nationality: China (Mainland)
Mobile: +86 18874763065
Email: [email protected]
(I check my emails frequently every day and I'll be notified of new messages in my phone.)

SUMMARY

* Freelance certified translator
* Native Chinese Simplified (Mandarin) speaker
* B.A. in English to Chinese Translation
* member of Translators Association of China
* full-time translation & proofreading experience since 2008 * Having worked as an in-house Chinese translator in a translation & localization company (2007-2010)
* translating 1 million words every year * Expert in Trados Studio, MemoQ, Wordfast, MS Office
* Familiar with Passolo, SDLX, Transit, and online CAT tools (such as Crowdin, XTM, Wordbee)
* Basic skills of AutoCAD, Indesign, Illustrator, Photoshop
* Meet every deadline, 100% human translation, quality guaranteed
* Strong communication and problem solving skills, fast-learning skills

WORK EXPERIENCE

Freelance English to Chinese Translator
*Mar. 2010 – present*
Working as a freelance linguist for over 30 well-established translation companies worldwide
Clients include SDL, Transperfect, Protranslating, Lingo24, Tranwise, UStranslation, Euro-com, Lionbridge, etc.

In-house English to Chinese Translator
*Sep. 2007 – Mar. 2010*
Employer: Shenzhen CCJK Co., Ltd (www.ccjk.com, translation company)
Translating & proofreading all kinds of materials by using CAT tools
Fields include technology, IT, marketing, game, tourism, real estate, finance, law, etc.
CAT tools include Trados, MemoQ, Wordfast, SDLX, Passolo, etc.

Part-Time Translator
*Mar. 2005 – Sep. 2007*
Translating articles and brochures for university professors and local translation companies.

SELECTED PROJECTS

TECHNIAL
*Totaling 1.7 million words since 2007*
End clients include Phillips, Omniture, Epson, SoCalGas, Kodak, Siemens, Epson, ITT Industries, Bowne Global, AirLiquide, DGE Fanuc, Miele, Xrite, Makino Europe, Yaskawa Electrics, Metso, Rittal, etc.
Document types include service manuals, technical specifications, training materials, press releases, surveys, user guides, trademark / patent applications, agreements, business plans, etc.

IT (Technical & Marketing)
*Totaling 2.5 million words since 2007*
End clients include Microsoft, Red Hat, Solidworks, Philips, HP, Intel, SAP, Oracle, BlackBerry, Omniture, Fujitsu, Samsung, Motorola, Seagate, Cisco, Novell, Epson, Sony Ericsson, Computer Associates, etc.
APPS (over 50 apps):
Microsoft® OneNote® 2010, Microsoft® Lync® 2010, Infix PDF Editor, GIMP Portable, Ghostscript, MP3Gain, Ashampoo Photo Optimizer 2, BitMedia, Dragon, Power.ME, etc.
GAMES (over 100 PC & MOBILE games):
The Walking Dead: March to War, Warspear Online, Plunder Pirates, Crossfire, Prison Architect, Kill Shot Virus, Gems of War, Goat Simulator, Borthers PS4/XB1, Galaxy on Fire 2, Stronghold Kingdoms 1 & II, Mass Effect 2, Chef Emma, Pure Hold’em, Hidden Heroes, Limbo, NFL Head Coach, Limbo, Lost in the City: Post Scriptum, Rail Simulator, etc.
Game genres include cross-platform MMORTS, puzzle, RPG, Match-3, casino, action, adventure, simulation, sandbox, real-time strategy, board & card, social, platform, running, first person shooter, sports, role-playing, etc.

TOURISM & HOSPITALITY (Marketing)
*Totaling 1.2 million words since 2007*
LUXURY HOTELS
The Peninsula Hotels, Las Vegas Sands Corporation, Fairmont Raffles, Banyan Tree, Lotte Hotels & Resorts, Marriott International, etc.
AIRLINES
Air Canada, Qatar Airways, Virgin Atlantic Airways, Asiana Airlines, Delta Airlines, Philippine Airlines, etc.
DESTINATIONS
The Great Wall, Guilin, Greece, etc.
Real Estate projects include dubaipearl.com, zenproperty.com.au, atlantapacificgroup.com, etc.
Document types include websites, articles, blogs, brochures, magazines, internal training materials, etc.

RATES

Translation Rate per word:
USD 0.065-0.08 / EUR 0.06-0.07 / GBP 0.05-0.06 / CAD 0.085-0.1 / RMB 0.42 Editing Rate per word:
Quote after browsing the content; Depends on the translation quality
Proofreading Rate per word:
Quote after browsing the content; Depends on the translation quality
Hourly Rate:
USD 23 / EUR 20 / GBP 18 / CAD 28 / RMB 150

AVAILABILITY

Working Hours: 0:00 to 10:00, Mon. to Sat. (GMT)
Message-Replying Hours: 0:00 to 15:00, Mon. to Sun. (GMT)
My Time Zone: Beijing Time, GMT +8
Daily Output (Translation): 2,500-3,500 words
Daily Output (Proofreading): 5,000-10,000 words (editing)

EDUCATION & AWARDS


Bachelor’s Degree in English to Chinese Translation, Yi Chun University (Sep. 2004 – Jun. 2008)
Outstanding Award of Gang Jiang Cup English Speaking Competition for College Students (2007)
The First Prize of China Youth English Skill Contest (2006)
Scholarships for four times (2004-2006)

Samples, certificates and references are available upon request

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 650
PRO-レベルポイント:: 637


トップの言語 (PRO)
英語 から 中国語525
中国語 から 英語112
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学312
その他160
医療72
ビジネス/金融43
科学28
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
IT(情報テクノロジー)248
医療(一般)68
化粧品、美容68
機械工学36
その他27
化学、化学工学16
繊維製品/衣服/ファッション12
あと32 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
英語 から 中国語2
中国語 から 英語1
1
Specialty fields
エレクトロニクス/電子工学1
医療: 健康管理1
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ1
Other fields
キーワード: computers, technologies, technology, software, localization, English to Chinese, English to Mandarin, translations, proofreading, editing. See more.computers, technologies, technology, software, localization, English to Chinese, English to Mandarin, translations, proofreading, editing, Mandarin, Chinese Simplified, freelance, freelancers, Linguists, IT, tourist, tourism, financial, finance, documents, manuals, certified, technical, specifications, trainings, press releases, surveys, user guides, trademark, Trados, MemoQ, Wordfast, SDLX, Passolo, AutoCAD, Indesign, Illustrator, Photoshop, cross-platform MMORTS, puzzles, RPG, Match-3, 3-match, casinos, actions, adventures, simulations, sandbox, real-time strategy, boards, cards, social, platforms, running, runners, first person shooters, shooters, sports, role-playing, luxury, luxuries, hotels, apps, airlines, destinations, websitese, blogs, brochures, magazines, ATA, CATTI, researches, businesses, commerce, video games, gaming, games, telecom, telecommunications, financing, electronics, travel, hardware, real estate, property, laws, petroleum, science, safety, medical, general, cosmetics, beauty, systems, networks, manufacturing, transports, transportation, shipping, investments, securities, internet, e-commerce, managements, medical, forex, foreign exchange, cooking, culinary, contracts, agreements, NDA, terms and conditions, T&C, sports, fitness, recreation, arts, paintings, food, drinks, journalism, clothings, fashion, constructions, civil engineering, autos, automotives, cars, trucks, automations, chemistry, dentistry, forestry, biology, pharmaceuticals, history, certificates, diplomas, license, CV, gems, nutritions, maths, human resources, HR, insurances, patents, copyrights, linguistics, peotry, literature, philosophy, surveys, slangs, botany, archaeology, patents, social sciences, ships, logistics, physics, printings, publishing, SAP, VR, virtual reality, wines, viticulture, oenology, education, medical, accounting, environment, advertising, advertisements, architecture. See less.


最後に更新されたプロファイル
Jan 4



More translators and interpreters: 英語 から 中国語   More language pairs