入会時期 Feb '05

取り扱い言語:
英語 から フランス語
ドイツ語 から フランス語

Marc Derveaux
12 years of recognized quality

Berlin, Berlin, ドイツ
現地時間:19:37 CEST (GMT+2)

母国語: フランス語 Native in フランス語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
  Display standardized information
Bio

websites, software, consumer electronics, digital media, telecommunications, environmental technology and more…


:: 12 years experience in technical translations
:: From German and English into French
:: High quality standards, maintained through an extensive proofreading process
:: Precision, care, creativity – on time!
:: Competitive prices!

:: "Thank you for your excellent translation work for such a reasonable price", David Crawford :: "Der Kunde fand deine Probeüberstzung sehr gut und wird uns beauftragen", Jana Pietschner, Probicon :: "Un mot de remerciement pour ta traduction que j'ai trouvée excellente", Stefanie Bodien, B-Docs :: "Your translation of the training guide has been done with care and precision", Hoya, Germany :: "Je vous remercie pour votre professionnalisme", Guillaume Hémery, Fotocommunity ::
キーワード: english-french translator, german-french translator, english-french translation, english-french translations, german-french translation, german-french translations, technical translations, website, websites, software. See more.english-french translator, german-french translator, english-french translation, english-french translations, german-french translation, german-french translations, technical translations, website, websites, software, localization, software localization, media, multimedia, digital, digital media, digital technology, consumer electronics, audio technology, printing, printer, photography, camera, digital camera, video, television, phone, telephone, telecommunications, network, networks, IT, environment, environmental technology, new technologies. See less.


最後に更新されたプロファイル
Mar 2, 2023