入会時期 May '14

取り扱い言語:
英語 から トルコ語
ドイツ語 から トルコ語
トルコ語 (単一言語)
英語 (単一言語)
ドイツ語 (単一言語)

onur ilter
Multilingual DTP & Graphic Design

ドイツ

母国語: トルコ語 (Variants: Standard-İstanbul , Izmir) Native in トルコ語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
(5 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What onur ilter is working on
info
Oct 16, 2021 (posted via ProZ.com):  Working on the UI localization of a new graphics tool that's in final stages of development. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 30232

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Desktop publishing, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Website localization
専門知識分野
専門分野:
コンピュータ: ソフトウェア芸術、美術& クラフト、絵画
写真撮影/イメージング(& グラフィックアート)マーケティング/市場調査
心理学法(一般)


料金レート
英語 から トルコ語 - 料金レート:0.09 - 0.10 EUR 単語当たり / 40 - 45 EUR 時間当たり
ドイツ語 から トルコ語 - 料金レート:0.09 - 0.10 EUR 単語当たり / 40 - 45 EUR 時間当たり
トルコ語 - 料金レート:0.09 - 0.10 EUR 単語当たり / 40 - 45 EUR 時間当たり
英語 - 料金レート:0.09 - 0.10 EUR 単語当たり / 40 - 45 EUR 時間当たり
ドイツ語 - 料金レート:0.09 - 0.10 EUR 単語当たり / 40 - 45 EUR 時間当たり

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 171, 回答した質問: 109, 提示した質問: 14
プロジェクト歴 26 入力プロジェクト    13 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック    7 同僚からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

DTP/Formatting
作業量: 4 hours
記入日: Aug 2023
Languages:
英語 から トルコ語
Alignment of IDML files and TM creation in various languages



マーケティング/市場調査
 コメント無し。

Translation
作業量: 1 days
記入日: Aug 2022
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of Game Instructions



ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
 コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Serhan Elmacıoğlu: I have gone through all the texts and I see that everything has been meticulously translated without any problems. Thank you very much for your work!

Translation
作業量: 0 days
記入日: Jul 2022
Languages:
英語 から トルコ語
Over 17k words in the field of education and marketing



マーケティング/市場調査, 教育/教授法
 コメント無し。

Translation
作業量: 1144 words
記入日: Mar 2022
Languages:
英語 から トルコ語
1k MT PE in the field of casino games



ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
 コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Serhan Elmacıoğlu: It's always a pleasure to work with him. Many thanks!

Translation
作業量: 3091 words
記入日: Feb 2022
Languages:
英語 から トルコ語
3k words about vision-mission-strategy of a company



ビジネス/商業(一般)
 コメント無し。

DTP/Formatting
作業量: 235 pages
記入日: Feb 2022
Languages:
英語 から ドイツ語
DTP of 235 Pages of InDesign documentation in various languages



ビジネス/商業(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 418 words
記入日: Oct 2021
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of Casual Puzzle Video Game Content



ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
 コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Serhan Elmacıoğlu: Good communication and reliable translator.

Translation
作業量: 2222 words
記入日: Oct 2021
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of Market Research Survey for Consumer Electronics Store



マーケティング/市場調査
 コメント無し。

Translation
作業量: 650 words
記入日: Oct 2021
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of space-themed betting game



ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
好意的
TAIA LTD: Onur is punctual, competent and compliant with the demands of each project. He is not afraid to ask questions and as a project manager it is a pleasure working with him.

同僚からのフィードバック:

Serhan Elmacıoğlu: Professional service, easy communication, pleasure to work.

Translation
作業量: 700 words
記入日: Sep 2021
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of Casino Games Development Project



ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
 コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Serhan Elmacıoğlu: Onur is a great colleague, helped me through this project enormously. I look forward to working with him once again.

Editing/proofreading
作業量: 40000 words
Duration: Aug 2018 to Aug 2021
Languages:
英語 から トルコ語
Editing of web content of various companies for Turkish market



繊維製品/衣服/ファッション, 観光&旅行
 コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Mert Dirice: Onur is an attentive linguist who analyses the subject matter in order to provide market-appropriate content.

Translation
作業量: 50000 words
Languages:
英語 から トルコ語
Translation and proofreading of UI content in tandem for a social network



コンピュータ: システム、ネットワーク, IT(情報テクノロジー), インターネット、eコマース、電子商取引
好意的
Unlisted info:  コメント無し。

同僚からのフィードバック:

Mert Dirice: Onur is incredibly attentive towards making sure a clear message is ultimately presented to the audience, and never shies away from going the extra mile in order to achieve that goal.

Translation
作業量: 4760 words
記入日: Aug 2021
Languages:
ドイツ語 から トルコ語
Translation of CRM-related content



法(一般)
好意的
Nativy GmbH: Onur is one of our most trusted translators for this language combination. Its a pleasure to work with him.

Translation
作業量: 100000 words
Duration: Jan 2004 to Dec 2011
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of legal, technical documentation incl manuals, patents, agreements



エレクトロニクス/電子工学, IT(情報テクノロジー), テレコミュニケーション
好意的
Dijital Tercüme: We worked with Onur for 7 years as a freelance translator and editor. He is proficient in English and German and uses Turkish perfectly.

DTP/Formatting
作業量: 80 pages
記入日: Aug 2021
Languages:
英語 から トルコ語
DTP preparation of an 80-page InDesign document



社会科学、社会学、倫理など
好意的
Hilal Demir: He is an excellent translator with exceptional skills of graphic designing and editing!

DTP/Formatting
作業量: 170 pages
記入日: Jun 2021
Languages:
英語 から トルコ語
DTP service for 170 pages in various languages



その他
好意的
Nativy GmbH: Onur is our DTP-Expert. We are more than happy to be able to work with him.

Editing/proofreading
作業量: 14597 words
記入日: Jul 2021
Languages:
ドイツ語 から トルコ語
Proofreading of medical content



医療(一般)
好意的
Nativy GmbH: As always good quality within the deadline, thank you!

Translation
作業量: 600 words
Languages:
ドイツ語 から トルコ語
Translation tasks for social networking platform



一般/会話/挨拶/手紙
好意的
Beatriz González: コメント無し。

Software localization
作業量: 40 hours
記入日: Apr 2019
Languages:
英語 から トルコ語
Localization of software and online shop material



コンピュータ: ソフトウェア
好意的
Steffen Müller (Repertus GmbH): Perfect in qualtity and time

Translation
作業量: 15000 words
記入日: Nov 2012
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of articles about reality and representation in art



芸術、美術& クラフト、絵画
好意的
Gülderen Depas: Thank you for the timely translations!

Translation
作業量: 12000 words
記入日: Jun 2018
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of articles about women in art and feminism



芸術、美術& クラフト、絵画
好意的
Gülcan Şenyuvalı: コメント無し。

Translation
作業量: 14 days
記入日: Dec 2013
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of art-related articles



芸術、美術& クラフト、絵画
好意的
Seda Özen: コメント無し。

Translation
作業量: 70 pages
記入日: May 2018
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of 70-page legal document about data protection



法(一般)
好意的
Alison Forth: コメント無し。

Translation
作業量: 700 words
記入日: May 2021
Languages:
ドイツ語 から トルコ語
Translation of apostille and template



法(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 300 pages
記入日: Dec 2011
Languages:
英語 から トルコ語
Translation of legal documents



法(一般)
 コメント無し。

Translation
作業量: 75000 words
Duration: Jan 2011 to Dec 2013
Languages:
英語 から トルコ語
ドイツ語 から トルコ語
Translation of technical documents and user manuals



自動車/車&トラック, コンピュータ: ソフトウェア, エレクトロニクス/電子工学
 コメント無し。


Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 4
体験 翻訳体験年数: 20. ProZ.comに登録済み: Feb 2011. 入会日: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 英語 (EF Standard English Test, verified)
ドイツ語 (DSH-Zeugnis (German as a Foreign Language), verified)
ドイツ語 (HBK Braunschweig, Germany - Industrial Design)
ドイツ語 (Certificate from Language Center (Sprachzentrum), verified)
トルコ語 (Mimar Sinan Fine Arts University)


メンバーシップ ITI
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, CafeTran Espresso, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Trados Studio
記事
ウェブサイト http://www.dtp-services.de/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
入賞暦のあるコンテスト 31st translation contest: English to Turkish
プロフェッショナルプラクティス onur ilter 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

ucpj0xm6xrs0lokih0ny.png

Freelance Turkish translator based in Berlin, Germany

Hi! My name is Onur. I’m a freelance translator/designer based in Berlin and an associate member of the Institute of Translation and Interpreting.

Translation, proofreading, and DTP services


Since 2004, I've been providing localization, proofreading, content creation, QA, and DTP services for different companies in Turkey, Germany, Austria, Italy, UK, Switzerland, and the USA. I'm using the following tools on a daily basis:


- Microsoft Office Suite (Word, Excel, Powerpoint)
- Adobe CC (Photoshop, Illustrator, InDesign, XD, Dimension)
- SDL Trados 2021 (Advanced - Certified Level 3)

Do you need a TM prepared for your already translated documents? Do you need your translated IDML files to be aligned? Do you have PDF files that needs to be converted into TM files by proper aligning? Do you have excel files that needs to be converted into termbases, TMX files or the other way around? I provide you the most reasonable and fast solutions to your problems about your translation project.

Find more info about my DTP services on my website: DTP-services.de



 jyutrmksjcjb7pzbf4hd.png    trados-studio-2021-certification-badge-level3-badge1-online.png    Certified%20PROs.jpg


キーワード: turkish, english, IT, legal, art, software, localization, proofreading, trados, technology. See more.turkish, english, IT, legal, art, software, localization, proofreading, trados, technology, interface, marketing, agreements, terms, conditions, graphic, design, painting, tourism, feminism, non-violence, DTP, indesign, PDF, subtitling, multilingual dtp, desktop publishing, layout, in-design, adobe, RTL, LTR, Right-to-Left, Left-to-Right, OCR, conversion, brochure, catalog, poster, ad, manual, alignment, trados alignment, tm alignment, tm creation, tmx, termbase creation, excel to termbase, excel to tmx, aligning tm, tm from idml, idml, indd. See less.


最後に更新されたプロファイル
Nov 28, 2023