入会時期 Dec '13

取り扱い言語:
オランダ語 から 英語
英語 から オランダ語
日本語 から オランダ語
日本語 から 英語
オランダ語 から 日本語

Baudewijn Pronk
Accurate and on time, every time

日本
現地時間:22:26 JST (GMT+9)

母国語: オランダ語 Native in オランダ語, 英語 Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Baudewijn Pronk is working on
info
Apr 1, 2020 (posted via ProZ.com):  User manual for car ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
専門知識分野
専門分野:
自動車/車&トラックエレクトロニクス/電子工学
工学(一般)経済学
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ観光&旅行
ジャーナリズム詩&文学
法: 特許、商標、著作権化学、化学工学


料金レート
オランダ語 から 英語 - 標準料金レート:0.30 EUR 単語当たり / 50 EUR 時間当たり
英語 から オランダ語 - 標準料金レート:0.30 EUR 単語当たり / 50 EUR 時間当たり
日本語 から オランダ語 - Standard rate: 0.30 EUR per character / 50 EUR per hour
日本語 から 英語 - Standard rate: 0.30 EUR per character / 50 EUR per hour
オランダ語 から 日本語 - 標準料金レート:0.30 EUR 単語当たり / 50 EUR 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 12, 回答した質問: 8, 提示した質問: 12
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 18. ProZ.comに登録済み: Aug 2011. 入会日: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
チームEnglish and Japanese translation
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
プロフェッショナルプラクティス Baudewijn Pronk 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
Bio
Multilingual translator.
I was born and raised in the Netherlands and am a native Dutch speaker.
Also I had an interest in learning languages from a young age and have been learning English since I was seven years old. In high school I studied German and French and later at college I studied Spanish and Japanese. In fact I majored in Japanese and after obtaining my bachelor I ended up working in Japan for 8 years perfecting my understanding of the language and the culture and improving my skills as a translator. Today I work as a full-time freelance translator and proofreader. I also enjoy creative writing, either professionally or as a hobby.
キーワード: Dutch English Japanese オランダ語 英語 日本語 翻訳 校正


最後に更新されたプロファイル
Oct 25, 2023