入会時期 Nov '14

取り扱い言語:
フランス語 から 日本語
英語 から 日本語

Tomoko NOMURA
IT, Web and Marketing expert.

Toulouse, Midi-Pyrenees, フランス
現地時間:12:40 CEST (GMT+2)

母国語: 日本語 Native in 日本語
  • Send message through ProZ.com
ユーザメッセージ
French to Japanese, English to Japanese translator. Specialized in marketing, web, IT, Software.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Website localization
専門知識分野
専門分野:
IT(情報テクノロジー)コンピュータ: ソフトウェア
マーケティング/市場調査宣伝/広報
ビジネス/商業(一般)インターネット、eコマース、電子商取引
料金レート
General rate: 0.12 EUR per word

Rates per language pair:
0.14EURワードあたりのフランス語 から 日本語料金:0.12
0.14EURワードあたりの英語 から 日本語料金:0.12
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 7, 回答した質問: 4, 提示した質問: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
翻訳教育 Bachelor's degree - Tokyo University of Foreign Studies
体験 翻訳体験年数: 12. ProZ.comに登録済み: Nov 2014. 入会日: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ JTF
ソフトウェア Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio

As a native Japanese translator, I specialize in French to Japanese translation and English to Japanese translation. With over 15 years of experience in marketing, advertising/PR, IT, software, and B2C web services, I bring a wealth of knowledge and expertise to every project.

I have extensive working experience in the following fields:

Software:

    o Security

    o Desktop management

Web Services:

    o B2C (Business to Consumer)

Marketing:

    o Comprehensive marketing strategies and campaigns for IT companies

PR & Advertising:

    o Public relations and advertising for various industries


Translation Experience

I provide French to Japanese and English to Japanese translations for various projects and clients, including:

B2B Data Services:

    o Web content

    o UI translations

Connected Objects:

    o Web content

    o Application UI

    o Online shop content

Open-Source Software Plugins:

    o UI

    o Readme files

Software (Enterprise/Consumer Security):

    o Marketing content

    o App store descriptions

    o White papers

Software (Photo Editing):

    o Web content

    o User interface (UI)

    o Online help

    o Press releases

Social Networks:

    o Online help content

    o Marketing content

Search Engines:

    o Web content

High Tech Consumer Products (Drone, Compact Camera):

    o Web content

    o User guides

    o Tutorials

Airline Company:

    o Destination web content

Luxury Brands:

    o Watches: Reseller network content

    o Alcohol: Web content

    o Fashion: Employee training, e-shop content

Sightseeing Companies:

    o Web content

Travel Reservations (Hotels, Activities):

    o Web content

Miscellaneous Travel Industry Content:

    o Hotel descriptions

    o Duty-free shopping

    o World heritage sites

Sightseeing Applications:

    o Application content (historical content)

Enterprise Security Software:

    o Ethical codes

E-Learning (Language):

    o User interface (UI)

Wineries:

    o Brochures

Governmental Guidelines

Enterprise Software (Online Advertising):

    o User guides


Review Experience

I also have a strong review background, consistently working up to 60 hours per month. My review projects include:

Recruiting sites: marketing and training materials

Open-source software plugins: UI, readme files

Security software: UI, UA, web content

Enterprise management software: UI, UA


Interpreting Experience

Business meetings (Face to Face, Online)

Delegation visits

Regional municipality receptions


CAT Tools

Trados Studio 2022

XTM

Smartling

Crowdin

Phrase


Additional Information

CV available upon request.




このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 7
(PROレベル全て)


言語 (PRO)
フランス語 から 日本語7
トップの一般分野 (PRO)
ビジネス/金融7
トップの特定分野 (PRO)
会計4
人事3

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: interprète japonais Toulouse, interprète japonais Occitanie, traduction japonais Toulouse, traduction japonais Occitanie, English to Japanese translation, French to Japanese translation, traduction en japonais, native language Japanese, marketing, IT. See more.interprète japonais Toulouse, interprète japonais Occitanie, traduction japonais Toulouse, traduction japonais Occitanie, English to Japanese translation, French to Japanese translation, traduction en japonais, native language Japanese, marketing, IT, software, multimedia, web, Internet, advertising, PR, security sofware, English, French, Japanese, フランス語 翻訳, 英語 翻訳, 英日 IT 翻訳, フランス語 マーケティング 翻訳, 実務翻訳, フランス語 実務翻訳, francais, japonais, anglais, traduction, informatique, logiciel, IT, marketing, web, RP, intepreter, interpreting, interpreter French Japanese, Japanese interpreter in France, interprète japonais français, interprète de liaison, interprète de liaison japonais, interprète consecutive, interprète France, 仏日通訳, フランス語通訳, フランス在住 通訳, Toulouse, 通訳 トゥールーズ, 翻訳 トゥールーズ. See less.


最後に更新されたプロファイル
Feb 20, 2025