入会時期 Dec '23

取り扱い言語:
日本語 から イタリア語
英語 から イタリア語

Availability today:
受注可否

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Francesca Bianco
日→伊、英→伊 翻訳者・ローカライザー

イタリア
現地時間:14:58 CEST (GMT+2)

母国語: イタリア語 Native in イタリア語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Francesca Bianco is working on
info
Mar 7 (posted via ProZ.com):  Working on a small batch for a long term project of a RPG game, English to Italian, approx deadline: 18/03/2024 ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Hi!

I am Francesca, Japanese to Italian & English to Italian Freelance Translator, with 5 years expertise, specialized in Videogames & Software, Marketing and Medical translations!

Member of JAT (Japan Association of Translators) and AITI (Italian Association of Translators and Interpreters)

2021-2023 MEXT researcher and Ministry of Education of Japan scholarship awardee, specialized in English and Japanese languages and Literatures.

To know more about me, you can see my CV and my project history here.

If you want to enter the Italian market and are looking for a dynamic translator with a deep understanding of software and product marketing services, reach out to me by email by clicking here.


My Experience

- VIDEO GAMES & SOFTWARE: I have worked on more than 20 videogames for different platforms (PC & VR, PS, Switch, Smartphone), ranging from Simulation, Action RPG, Horror, MMORPG to Puzzle Games and so on. Approx. words translated: 350000
Software: I have translate website and desktop application interfaces, manuals UI/UX, privacy policies, terms and conditions Approx. words translated: 150000.

- MARKETING: I handle the marketing copywrite and localization of the products of my clients in the aforementioned fields, on top of tourism, food and fashion industries. Approx. words translated: 100000

- MEDICAL: I translate for pharmaceutical companies and health organitations, and I have worked on medical terminologies, device manuals and package leaflets. Approx. words translated: 115000

For a comprehensive list of the projects I have worked on and a copy of my CV, click here!

I can manage several software format, like .docx, .pdf., .psd, .xlsx, .xliff, .srt etc.

I have full command of the following softwares:

- SDL TRADOS, MEMOQ, MEMSOURCE (PHRASE), SMARTLING, AEGISUB, SUBTITLE EDIT, ADOBE PHOTOSHOP, ADOBE ILLUSTRATOR


My Education

Between 2019 and 2023, I have studied for three years in Tokyo at Sophia
University and Waseda University as researcher
on Japanese Literature.
I started a PhD program at Waseda Univ, Graduate School of Letters, Arts and Sciences but it is currently on hold.

I have completed in December 2019 my Master Degree in
Japanese and English Literature and Cultures,
at the University of Naples "L'Orientale".

I do have English IELTS 8 Certification and Japanese JLPT N2.

Contact me for a quote on my services.

My Linkedin

c0vlcxl370eo3upanlsi.pngJAT page  tkhqandy2bbsesvkb24q.pngAITI page

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 20
PRO-レベルポイント:: 16


言語 (PRO)
英語 から イタリア語16
トップの一般分野 (PRO)
芸術/文学8
その他8
トップの特定分野 (PRO)
芸術、美術& クラフト、絵画8
詩&文学8

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
英語 から イタリア語2
日本語 から イタリア語1
Specialty fields
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ2
コンピュータ: ソフトウェア1
IT(情報テクノロジー)1
Other fields
メディア/マルチメディア2
キーワード: videogame, videogames, localization, italian, english, japanese, literature, anime, comics, literature. See more.videogame, videogames, localization, italian, english, japanese, literature, anime, comics, literature, videogiochi, TV, GDR, JRPG, FPS, Mobile games, app, software, software localization, telltale, cooking games, MOBA, action, cooking, lifestyle, fashion, design, manga, anime, poems, poetry, novel, short story, memoQ, pet, rhythm game, fantasy, platform, shooting game, stealth, beat 'em up, survival, horror, graphic adventure, visual novel, graphic novel, MMORPG, roguelike, tactical, simulation, life simulation, strategy game, wargame, sports game, racing, competitive, casual game, board game, card game, subtitling, subtitles, SDL trados, TV show, film, movie, food, food&wine, wine, corporate, presentation, PDF, Powerpoint, medical, equipment, leaflet, manual, . See less.


最後に更新されたプロファイル
Mar 16