This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Thank you for visiting my profile page. I am a medical/pharmaceutical fields specilized translator.
アカウントタイプ
フリーランスの翻訳者 / 通訳者, 確認済みメンバー
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation 作業量: 3 days 記入日: Feb 2011 Languages: 英語 から 日本語
Medical Patents
Translation of medical patents
特許
好意的 LangJobs.com: Good job. Quality and Timelines delivered. Thanks. Would like to work again in future.
Translation 作業量: 2 days 記入日: Feb 2011 Languages:
英語 から 日本語
Translation of pharmaceutical - regulative
医療: 製薬
コメント無し。
More
Less
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました
8 エントリー
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
英語 から 日本語: About the result of new drug administration General field: 医療 Detailed field: 医療(一般)
原書のテキスト - 英語 Bortezomib, a proteasome inhibitor, is a novel agent to treat multiple myeloma. In the comparative study, the effeicacy of two dose of bortezomib 1.0 and 1.3 mg/m2 was evaluated in patients with relapse or refractory myeloma. The overall response rates were not significantly different, but 1.3mg/m3 dose group showed a tendency to obtain a higher response rate.
Across, Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
After working in a drug merchandising company for several years, I had worked in an ISO certification company as a project leader, translator, interpreter.
Since 2002, I have worked as an English - Japanese freelance translator. To prevent lowering translation quality by handling broad fields and provide more qualified services, I became to be dedicating for Medical/Pharmaceutical fields since 2003.
My experienced jobs are translation and editing for clinical studies related documents and medical papers for all clinical departments including dental, and animal study, drug developing, drug delivery system, molecular targeting therapy, diagnostic imaging, genetics, biology, and case report, adverse event report, medical survey and so on.
Please request my CV, rate, anytime you need.
I'm looking forward to work with you.
キーワード: General Medical area, Cardiology, Cancer Treatment, Drug Development, Molecular Target Therapy, Animal Study, Diagnostic image method and device, Bio Technology