取り扱い言語:
ドイツ語 から 英語
フランス語 から 英語
イタリア語 から 英語

Olga Koepping
Financial litigation, contracts, filings

London, England, 英国
現地時間:08:06 BST (GMT+1)

母国語: 英語 Native in 英語, ドイツ語 Native in ドイツ語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (1.00 avg. rating)
ユーザメッセージ
Experienced with quick turnarounds, whilst maintaining accuracy and attention to detail. Areas of expertise are financial and legal (contracts, terms & conditions, company reports, statement of accounts).
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, Interpreting, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
マーケティング/市場調査ビジネス/商業(一般)
法: 契約投資/証券
不動産法(一般)
金融(一般)経済学
社会科学、社会学、倫理など

料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 16, 回答した質問: 31, 提示した質問: 3
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
翻訳教育 Master's degree - Oxford University
体験 翻訳体験年数: 4. ProZ.comに登録済み: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 フランス語 から 英語 (Oxford University)
イタリア語 から 英語 (Oxford University)
フランス語 から 英語 (University of Bath., verified)
イタリア語 から 英語 (University of Bath., verified)
ドイツ語 から 英語 (University of Bath.)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Olga Koepping 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio

Freelance translator and interpreter, with extensive banking, fund management and contract vocabulary from previous professional experience. I have particular experience from projects involving long-running court cases for extradition requests, appeals, and financial litigation following the collapse of very large construction and investment projects.

Legal and financial topics in the DE - EN language pair constitute 70% of my workflow, with regular work translating from French for the same subject area. I also have two long-term clients for whom I translate marketing materials (manufacturers of a herbal tea and fitness drinks and supplements).

My interpreting assignments have been in negotiations for a trade union lobbying organisation, probate mediation, and most recently at an international church conference (Deutscher Evangelischer Kirchentag). I am bilingual in English and German due to having grown up in Australia and Germany, until moving to London in 2005. My translation education gives me credentials for translating and interpreting from Italian and French, and I have extensive knowledge of both languages and countries.

My interests include art history, photography, cinema, European politics and sports (marathon running, cycling, skiing), all of which I have been able to pursue in Italy, France and Germany.

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 20
PRO-レベルポイント:: 16


トップの言語 (PRO)
英語 から ドイツ語12
ドイツ語 から 英語4
トップの一般分野 (PRO)
ビジネス/金融8
法/特許4
マーケティング4
トップの特定分野 (PRO)
法(一般)4
金融(一般)4
投資/証券4
マーケティング/市場調査4

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Interpreting1
Translation1
Language pairs
ドイツ語 から 英語2
英語 から ドイツ語1
Specialty fields
法: 契約1
不動産1
Other fields
人事1
国際団体1
キーワード: police interpreting, financial services translation, fields of experience include economics, shipping, literature, anthropology / sociology and theology.


最後に更新されたプロファイル
Jan 9, 2023