This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Training
翻訳 - 英語 Pulmonary embolism (PE) is a serious complication arising from deep vein thrombosis (DVT) for which the treatment of choice is anti-coagulant therapy1. The inferior vena cava filter was first invented as a prophylactic against PE in 19672, but with the introduction in 1984 of the Greenfield filter, which could be inserted transcutaneously, permanent indwelling filters became widely used3. However, in 1998, Decousus et al conducted randomized trials related to the placement of permanent indwelling filters and announced that while they helped prevent PE in the short term, they increased the rate of re-occurrence of DVT over the long term4.
Specialising in Japanese-to-English translation and interpretation
Bio
After serving for 11 years as the Executive Director of the UBC-Ritsumeikan Academic Exchange Program, I am now an adjunct professor in the Faculty of Education of the University of British Columbia and Managing Partner of HJG Consulting, a cross-cultural consulting and translation/interpretation company based in Richmond, BC.
I was born and raised in Canada, but have spent over 15 years in Japan serving in management, academic, and government positions.
I also teach courses in Japanese language and culture at Kwantlen Polytechnic University.
My areas of particular expertise are:
Business/Commerce
Computers (Systems, Networks, Software, Hardware...)
Games
Pop culture: anime and manga
Japanese cultural properties and practices
Marketing Management / Market Research
Medicine
Clinical trials
Guides / Manuals
Social Science / Academic research and presentations
Food
Manufacturing
Questionnaires
Literature
Technical
Education
Doctorate of Education (Ed D) in Higher Education: Leadership and Policy
Master of Education (M Ed)in Teaching English as a Foreign Language to Adults
Bachelor of Arts in Psychology (English minor)
Professional Credential
Directors for Associate Members and Director of Compliance - Society of Translators and Interpreters of British Columbia (2008)
Accredited ExceLL (Excellence in Cultural Experiential Learning and Leadership) Trainer (2006)
Certified to administer and interpret the Intercultural Development Inventory (1999)
Certification of Professional-level French Ability (Level ‘C’) - External Affairs and International Trade Canada (1992)
Certified Japanese-English interpreter for the Ontario Provincial Court (1990)
Level 1 Certificate of Japanese Language Proficiency (highest level) from the Association of International Education, Japan, and the Japan Foundation (1989)
Certified Interviewer/Rater by Educational Testing Service for the Foreign Service Institute (FSI) Language Proficiency Interview (1985)
Royal Society Of Arts (RSA) Diploma in TEFL to Adults (1984)