取り扱い言語:
英語 から ロシア語

Vadim Pogulyaev
IT, Marcom, Transcreation, Gaming

Bangkok, Khon Kaen, タイ
現地時間:20:37 +07 (GMT+7)

母国語: ロシア語 Native in ロシア語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
ユーザメッセージ
HIGHLIGHTS: Native Russian speaker, Cambridge CAE certificate, 15+ years of experience, ATA member, Master degree in Telecom, Transcreation in IT/Telecom as a specialty
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
この翻訳者は、 ProZ.com を ロシア語 にローカライズする手助けをしました
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Vendor management
専門知識分野
専門分野:
IT(情報テクノロジー)ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
マーケティング/市場調査コンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: システム、ネットワークコンピュータ(一般)
テレコミュニケーションエレクトロニクス/電子工学
インターネット、eコマース、電子商取引コンピュータ: ハードウェア

料金レート

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 4426, 回答した質問: 1780, 提示した質問: 7
プロジェクト歴 10 入力プロジェクト    10 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 127000 words
記入日: May 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of support articles for the leader of networking industry

Expert-level knowledgebase articles, covering security, routing protocols, VoIP, access points, interface cards, etc.

テレコミュニケーション, IT(情報テクノロジー), コンピュータ: システム、ネットワーク
好意的
Jonckers: コメント無し。

Translation
作業量: 3700 words
記入日: Feb 2008
Languages:
英語 から ロシア語
Telecom marketing paper

Marketing paper, describing carrier-grade transport solutions.

コンピュータ: システム、ネットワーク, IT(情報テクノロジー), テレコミュニケーション
好意的
Yuri Geifman: コメント無し。

Translation
作業量: 140000 words
記入日: Nov 2007
Languages:
英語 から ロシア語
140k training course - advanced routing, wireless networking, WAN design etc

Very large project, including translation of 140k courseware for network administrators, editing of another 200k, as well as some LL tasks. Topics covered: advanced routing, wireless networking, WAN design, protocols for redundant networking, information security, IPv6, NAT and PAT, Frame Relay and more.

テレコミュニケーション, IT(情報テクノロジー), コンピュータ: システム、ネットワーク
好意的
: コメント無し。

Translation
作業量: 4500 days
記入日: Dec 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Three telecom marketing papers

Marketing papers of leading telco solutions provider - WiMAX deployment, services for carriers etc.

コンピュータ: システム、ネットワーク, IT(情報テクノロジー), テレコミュニケーション
好意的
Claire Martinez (X): Vadim has completed several projects for thebigword, we have had no issues with quality and I would not hesitate to use or recommend his services again

Translation
作業量: 7000 words
記入日: Apr 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Localization of Firefox application for Nokia smartphones

7k localization of mobile browser application

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ソフトウェア
好意的
Unlisted info:  Good style, profound knowledge of modern technologies

Translation
作業量: 10000 words
記入日: Jul 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Training presentations

Administrator and operator training — deployment and operation of VoIP equipment

コンピュータ: システム、ネットワーク, IT(情報テクノロジー), テレコミュニケーション
好意的
Palex Group Inc. (Formerly Palex Languages&Software): good job!

Translation
作業量: 60000 words
記入日: Mar 2007
Languages:
英語 から ロシア語
60k words translation of administrator's guide

Guide for system administrators, covering the use of Citrix Presentation Server (presentation server for thin client deployment).

IT(情報テクノロジー)
好意的
SDL Russia: Good job!

Translation
作業量: 10000 words
記入日: May 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Urgent (10k in 3 days) translation of Sun marketing papers

High level marketing papers, describing Sun startegies for information security, storage, data classification etc.

IT(情報テクノロジー), マーケティング/市場調査
好意的
SDL Russia: good job again

Translation
作業量: 30000 words
記入日: Jan 2007
Languages:
英語 から ロシア語
Translation of HP training materials

Web training for HP support professionals

印刷&出版, IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ハードウェア
好意的
Unlisted info:  コメント無し。

Translation
作業量: 35000 words
記入日: Oct 2006
Languages:
英語 から ロシア語
Localization of 35k software using Alchemy Catalyst

Localization of the client software for Citrix Presentation Server (thin client enviroment).

IT(情報テクノロジー), コンピュータ: システム、ネットワーク, コンピュータ: ソフトウェア
好意的
Unlisted info:  ty


Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
グロサリー Microsoft terms, Misc Bus, Misc tech, VP IT
翻訳教育 Lingua College (Cambridge Certificate in Advanced English)
体験 翻訳体験年数: 21. ProZ.comに登録済み: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から ロシア語 (Cambridge Certificate in Advanced English)
メンバーシップ ATA
チームProZ.com Russian Localization Team
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, Crowdin, DejaVu, Fluency, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Passolo, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, WebTranslateIt.com, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
ウェブサイト http://localization.me
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Vadim Pogulyaev 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

Contact email: [email protected]
Contact phone: +66944233602
Web site: http://localization.me 

Professional Profile

Vadim is an independent Translation/Localization specialist with the unique set of skills, combining deep technical expertise with life-long passion for Languages.

As a Telecom undergraduate he took a comprehensive 2-year English language class authorized by Cambridge University, and passed CAE exam held by the British Council upon the course completion. During this period Vadim attended the country-wide Linguistic contest, and won regional stage, reaching the national final.

He joined the Localization crowd as a SME/Tech Reviewer shortly after getting Masters, and worked in the industry for more than a decade since then.

Vadim used to occupy a diverse set of in-house positions (editor, language lead, project manager, LQA specialist, localization engineer to name a few), often wearing more than one hat at a time, and met the related challenges with success, but eventually picked Freedom of being Independent over the in-house career, and Creativity of production linguistic work over the hassle of supervision, and management.

Technical background combined with naturally perfect command of the Russian language, as well as proven proficiency in English allow him to handle the most challenging projects, and specialize on traditionally sticky areas like Marketing, and Advertising for ICT industry. Credentials: Master in Telecom, Cambridge certificate in Advanced English, member of American Translators Association.

SPECIALTIES

Language pair: English to Russian

Areas of Expertise: Information Technology, Telecommunication, Software Localization, Technical Marketing

Focus: Transcreation and adaptation (customer-facing content with high visibility, and fluency expectations), specialized Telecom texts (from Mediation to Telepresence), Big IT (Enterprise products and solutions — storage, virtualization, collaboration, content management, disaster recovery, CRM, ERP, and more).

CLIENT PORTFOLIO

Microsoft, Electronic Arts, Cisco, IBM, Skype, Paypal, EMC, VMware, NetApp, Nortel, Sun, Oracle, Microfocus (HP-owned SAP competitor), Citrix, Avaya, Adobe, Nokia, Motorola

EXPERIENCE

  • Freelance Localization Specialist:

    January 2003 - Present
    Independent Localization Professional providing wide range of services: Translation, Transcreation, Software Localization, Proofing/Editing, Testing and LQA, Project Management, Language Leading (team vetting, glossary creation and maintenance, answering queries, developing guidelines, interacting with client reviewers, etc).

  • Localization Project Manager / Language Lead at International Translation and Informatics Ltd:

    December 2005 - December 2009
    - Analysis of linguistic requirements and strategy for customer localization projects.
    - Support in quoting, pricing, and scheduling.
    - Creation and maintaining of glossaries, translation memories and style guides.
    - Assuring quality of finalized product by ongoing review, support and feedback to translators,  editors, and QA specialists.
    - Acting as chief liaison in interface with client terminologists, reviewers, and localization support staff.
    - Collaborating with other language leads in resolving issues that affect all project languages.
    - Production work (e.g. translation, editing, QA).

  • Technical Translator/Editor at BYNTS Translation Agency:

    August 2005 - December 2005
    Technical Review, Translation, and Sign-off, acting as company SME for projects in Telecommunication, and Information Technology areas.

EDUCATION

Murmansk State Technical University
Masters, Telecommunications, 2000 - 2005
Passed exam for Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) in 2003

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback10
Corroborated10
100% positive (10 entries)
positive10
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Language pairs
英語 から ロシア語10
Specialty fields
IT(情報テクノロジー)10
コンピュータ: システム、ネットワーク6
テレコミュニケーション5
コンピュータ: ソフトウェア2
マーケティング/市場調査1
印刷&出版1
コンピュータ: ハードウェア1
Other fields
キーワード: english russian translation, transcreation, software localization, telco, information technology, online help, review, QA, microsoft, LocStudio. See more.english russian translation, transcreation, software localization, telco, information technology, online help, review, QA, microsoft, LocStudio, translation, localization, marketing, data sheets, web site localization, translator, telecom, localizer, cisco, citrix, EMC, SDLX, oracle, trados, HP, translator from english into russian, printing, publishing, IT and telecommunications, catalyst, alchemy catalyst, passolo, IT, networking, storage systems, russian translator, translation services, translation memory, TM, microsoft localization studio, microsoft helium, microsoft operations manager, microsoft technet, motorola, SQL, symbol, development, busines processes, SAN, NAS, citrix presentation server, citrix web interface, nokia, elearning, english-russian translator, transcreation, переводчик, локализация, ИТ, связь, традос, телекоммуникации, DTP, сети, CCNA, CCNP, маршрутизаторы, EN-RU, английский, информационные технологии, телекоммуникации, локализация программного обеспечения, перевод веб-сайтов, концентраторы, ПО, брандмауэры, майкрософт, допечатная подготовка, translation from english into russian. See less.


最後に更新されたプロファイル
May 2, 2022



More translators and interpreters: 英語 から ロシア語   More language pairs