802 registrants

Networking event for Hotel & Tourism industry translators

Jul 11, 2013



Group discussion

Best practices - hotel & tourism industry

You must log in before you can access most features of this event.

Schedule:This session ended at 15:30
Description:

Discuss best practices that you employ as a hotel & tourism industry translator.

To view full post event information including resource links and chat log access go to: http://www.proz.com/pages/postnetworkingeventinfo/Hotel-Tourism

People who signed up for this focus group:

Oliver Lawrence
Oliver Lawrence
イタリア






Get further information from fellow translators
Maya M Fourioti
Maya M Fourioti
ギリシャ


I have had the occasion to make some translations in the field of tourism, and I am thinking of specializing in it. So, I try to learn as much as I can from expert translators.
Coline Roux
Coline Roux
フランス


I've worked in this field and I wish to get more information about Translations and this Industry.
Rosana Mondino
Rosana Mondino
フランス


misran
misran
インドネシア


Ingrid Genis (X)
Ingrid Genis (X)
オランダ






RitaMackay
RitaMackay
ポルトガル




Adriana Ceausu
Adriana Ceausu
スペイン


Barbara Kroiss
Barbara Kroiss
スペイン






Cristian Campani
Cristian Campani
イタリア




Kai Döring
Kai Döring
フィリピン


I've completed several projects in this field but there's always a lot to learn. Tha's why I'm here. :)
Giuseppe Bellone
Giuseppe Bellone
イタリア


I have translated several projects in this field and would like to learn more about it.
Sri Lestari Bahagia
Sri Lestari Bahagia
インドネシア








OMNIAGE
OMNIAGE
ブルガリア
























Jorim De Clercq
Jorim De Clercq
エクアドル


Elzbieta Reiner
Elzbieta Reiner
ポーランド


Julian_C
Julian_C
米国


Haike Falkenberg (X)
Haike Falkenberg (X)
ドイツ




Beth Fagnant
Beth Fagnant
スペイン


cmmlws
cmmlws
インド


Overall opportunities for Translators in Hotel & Tourism Industry.




Karin Sander
Karin Sander
ドイツ


Kornelia Berceo-Schneider
Kornelia Berceo-Schneider
アルゼンチン


Kalinka Hristova
Kalinka Hristova
ブルガリア


Linda Larsson (X)
Linda Larsson (X)
スウェーデン




Bozena Wiercinska
Bozena Wiercinska
イタリア


I would really like to learn about the best practices and to collect advice in order to improve my work as an EN/ES translator specialising in this field.
Daniela Helguera
Daniela Helguera
アルゼンチン


I would like to know more about how to break into this field.
Toby Wakely
Toby Wakely
スペイン




Irene Besson
Irene Besson
フランス






Ginnine Robar
Ginnine Robar
カナダ


Mariusz Stepien
Mariusz Stepien
ポーランド


SandraMPV
SandraMPV
ポルトガル






Lucia Messuti
Lucia Messuti
イタリア




Piotr Czyżewski
Piotr Czyżewski
ポーランド




Carole Salas
Carole Salas
スペイン


Elena Robert
Elena Robert
フランス


Ludmila Maier
Ludmila Maier
ロシア連邦


Jonathan Zylberstein
Jonathan Zylberstein
スウェーデン


I just obtained my Master's degree in Touristic Translation and would like to know more about the industry.


Sofia Englund (X)
Sofia Englund (X)
スウェーデン




Ryszard Rybicki
Ryszard Rybicki
ポーランド


Sara Negro
Sara Negro
イタリア


I was offered to guide tourist and to be interpreter for them at the same time. I have little knowledge about being a guide. What do I need to know most?


Patrizia Maselli
Patrizia Maselli
イタリア




LogosART
LogosART
クロアチア




Onidia (X)
Onidia (X)
米国



You must log in before you can access most features of this event.