This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TOEIC, PRO LEVEL - CORFO, Chile www.toeic.com, OTHER-University of Warwick in association with Universidad Chileno Británica, COTICH, 33 years of experience
Native in スペイン語 (Variants: Chilean, Latin American) , フランス語 (Variant: Standard-France)
Freelancer
Bio:Attended the French Lycée in Santiago, from nursery school to Bachelor of Arts Degree; later the British Council up to the Cambridge University examinations. Natural Sciences Teacher, Catholic University of Santiago; taught the French “Sciences de la Vie et de la Te...rre" program” at the Lycée de l’Alliance Française of Santiago; worked as freelance translator and assistant researcher (Faculty of Biology, Catholic University) writing and translating papers for English and French scientific journals. Entered the world-wide “Dictée des Amériques" French language contest held in Québec, Canada, April 2001 becoming an international finalist. Followed the University of Warwick “Certificate in Translation Studies” course during 2003, obtaining the highest marks and acted as assistant to the course during 2004. Former Director of the Chilean Association of Translators and Interpreters, www.cotich.cl.
Bio:French Spanish Translator. Translating also from Portuguese and English into Spanish.
More than 25 experience in translation.
Working in transcription and subtitling too.
Native in スペイン語 (Variants: Colombian, Latin American, Chilean)
Freelancer
Bio:After earning a BA with a major in Applied Linguistics on Translation of English and Japanese from University of Santiago de Chile, I was employed in the e-government industry for one year as a full-time translator and interpreter for CrimsonLogic Pte. Ltd. where I work...ed translating documents from and to English and interpreting in meetings held between CrimsonLogic’s tech experts and business consultants and Government officials from the Finance Ministry of Chile for a project called SICEX. After that experience, I got employed by SDL for over one year as translator and account manager. Since then, I have become an independent translator translating mainly IT, Business, Legal and Game texts. I'm a member of the International Association of Professional Translators and Interpreters.
More
Less
Message:Hello everyone! I hope we can meet each other and do some business together. Cheers!
Bio:Professional En-Sp translator and interpreter with a Bachelor's degree in Communications Science, and more than 8 years working with different translation agencies.
Pontificia Universidad Católica de Chile - Chile, Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile , City University London, GD-City University, London, COTICH, 26 years of experience
Universidad de Playa Ancha, Valparaíso, Chile, BA-Universidad de Playa Ancha, Colegio de Traductores e Interpretes de Valparaiso COTIVA Chile, 21 years of experience
Instituto Chileno Britanico, Chile, Chartered Institute of Linguists, Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, GD-Warwick University, ATA, ASETRAD, 25 years of experience
Bio:Traslator Eng-Spa, currently working as Bilingual Secretary. I want to start working as a freelance translator and knowing strategies, new programs and abilities to start.
Bio:Born in the USA and raised in Canada and Chile, she has a degree in Business Administration, and as a Translator and Conference Interpreter. In business since 1993.
Message:It is a pleasure to have the opportunity to learn and share experiences from/with peer translators and interpreters.