What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Subtitling a 60-minute sewing arts video. EN > SP


Cool!

1 userI Do That



Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Subtitles for a documentary on a group of Spanish-speaking female artisans

telar de cintura,cardar la lana,rojo grana cochinilla,artesanía,coloridos bordados


Cool!

I Do That



  • スペイン語 から 英語
  • 1280 words
  • Art, Arts & Crafts, Painting
(edited)
Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Revising a translation of Dictionnaire des Compétences, 1100 words, FRA to ENG (GB)

Compétences Transverses,S’exprimer à l’oral,Résistance à la Tension,Bureautique et langues


Cool!

I Do That

1 user

  • フランス語 から 英語
  • 1100 words
  • Bureautique et langues
Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Translating a Letter on Gender Equality Issues, French to English, 1830 words

Égalité de genre,droits humains,booster la croissance économique,l'enjeu d'une masculinité revisitée,transition agroéconomique et sociale


Cool!

I Do That

1 user

  • フランス語 から 英語
  • 1830 words
  • Government / Politics
  • Kató TM
(edited)
Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Just finishing up a business letter, 840 words, French to English


Cool!

I Do That

1 user

  • フランス語 から 英語
  • 840 words
  • Business/Commerce (general)
Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

18K words FRA to ENG on the legal system and resources for French communities in the province of Ontario

porter une accusation formelle,système judiciaire en Ontario,comparution devant le tribunal,Aide juridique Ontario,mise en liberté sous caution


Cool!

I Do That



  • 英語 から フランス語
  • 18187 words
  • Law (general)
(edited)

I finished an FRA to ENG project, Revision Public Outreach, 1128 words for Translators without Borders I used MateCat. Interesting project, great experience


Cool!

I Do That



  • フランス語 から 英語
  • 1128 words

I finished an FRA to ENG project, Revision Public Outreach, 1128 words for Translators without Borders I used MateCat. Interesting project, great experience


Cool!

I Do That



  • フランス語 から 英語
  • 1128 words
Reuben Wright posting from ProZ.com shared:

Just finished translating 1800 words in the medical research sector for Translators Without Borders. Challenging but interesting!


Cool!

I Do That