Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
within and across
Portuguese translation:
nos seus parceiros de mídia e entre eles
Added to glossary by
Cintia Galbo
Apr 22, 2022 22:52
2 yrs ago
28 viewers *
English term
within and across
English to Portuguese
Marketing
Business/Commerce (general)
Digital Marketing
My company lacks strategic advice within and across its media partners.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
5 mins
English term (edited):
within and across its media partners
Selected
nos seus parceiros de mídia e entre eles
Talvez algum colega tenha uma sugestão melhor, mas a princípio traduziria assim :)
Peer comment(s):
agree |
Ana Vozone
9 hrs
|
Obrigado, Ana!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
14 hrs
|
Obrigado, Mario!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! Acho que pode ser mais ou menos isso."
9 mins
dentro (da companhia) e atravès (dos parceiros da média)
my suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2022-04-22 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
corrigindo: mídia
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2022-04-22 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
corrigindo: mídia
1 hr
minha empresa (necessita de assessoria estratégica), bem como (seus parceiros de mídia)
Sugestão.
1 hr
dentro e através
;)
14 hrs
entre si e conosco
Nossa empresa sente que falta parceria estratégica de seus parceiros entre si e conosco
14 hrs
com
:)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-04-23 13:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
É isso mesmo, não usamos em português essas expressões duplas do inglês.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-04-23 13:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
É isso mesmo, não usamos em português essas expressões duplas do inglês.
3 days 15 hrs
tanto individualmente quanto como um todo
Talvez seja melhor valer-se de uma reformulação: "minha empresa carece de consultoria estratégica para os seus parceiros de mídia, tanto individualmente quanto como um todo."
Diz-se "within and across" para ressaltar que cada parceiro necessita de aconselhamento individual (within) e que todos os parceiros precisam pautar-se por uma orientação comum (across, por toda a extensão ou de maneira geral).
Diz-se "within and across" para ressaltar que cada parceiro necessita de aconselhamento individual (within) e que todos os parceiros precisam pautar-se por uma orientação comum (across, por toda a extensão ou de maneira geral).
Discussion