Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
ankers vieren
German translation:
zu entspannen
Added to glossary by
My Wordblocks
Jul 4, 2015 18:40
8 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
ankers vieren
Dutch to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
uitdrukking
Dit is de eerste in een reeks van vijf Museumavonden en meteen ook de kans om met een volle tent enthousiaste deelnemers de*** ankers te vieren¨***.
Proposed translations
(German)
4 +1 | zu entspannen | Matthias Brombach |
5 | Anker werfen | Eckart Jurk |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
zu entspannen
...um in fröhlicher Runde zu entspannen / locker / Fünfe grade sein zu lassen etc.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön"
1 hr
Anker werfen
Ist wohl der Ausdruck
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Stunden (2015-07-06 10:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
Das hatte ich spontan auch gedacht, konnte das aber in dem einen als Kontext angeführten Satz nicht unterbringen. Dann habe ich "Vieren" gesucht und entsprechend dem Deutschen "Fieren" das kontoliierte Nachgeben, Nachlassen einens Taus, einer Kette usw. gefunden. Das geschieht ja beim Anker werfen. Das hätte hier auch gepasst, im übertragenen Sinne von "vor Anker gehen" sich niederlassen.
Auch wenn ich diese übertragene Bedeutung für "entspannen" unter dem angegebenen Link nicht gefunden und auch noch nie gehört habe, scheint mir der Vorschlag von Matthias vielleicht passend.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Stunden (2015-07-06 10:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
Das hatte ich spontan auch gedacht, konnte das aber in dem einen als Kontext angeführten Satz nicht unterbringen. Dann habe ich "Vieren" gesucht und entsprechend dem Deutschen "Fieren" das kontoliierte Nachgeben, Nachlassen einens Taus, einer Kette usw. gefunden. Das geschieht ja beim Anker werfen. Das hätte hier auch gepasst, im übertragenen Sinne von "vor Anker gehen" sich niederlassen.
Auch wenn ich diese übertragene Bedeutung für "entspannen" unter dem angegebenen Link nicht gefunden und auch noch nie gehört habe, scheint mir der Vorschlag von Matthias vielleicht passend.
Discussion