Glossary entry

English term or phrase:

luck money

Italian translation:

soldi di buona fortuna

Added to glossary by Fiamma Lolli
Feb 12, 2008 14:17
16 yrs ago
English term

luck money

English to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ciao! Sapete cosa sia? Ecco il contesto (si parla del significato dei diversi colori nelle varie società):
"In Hong Kong, red signifies happiness or good luck. The traditional bridal dress is red, and at Chinese New Year luck money is distributed in hong bao, or red envelopes"
Grazie!
Ciao!
Change log

Feb 15, 2008 22:52: Fiamma Lolli Created KOG entry

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

soldi di buona fortuna

o di buon augurio. Nel link una spiegazione (se hai bisogno d'altro, chiedi: se posso...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2008-02-15 22:52:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fiammetta? Grrrr, Luchino! :)
Peer comment(s):

agree Wioletta Gołębiewska : Ho pensato anche a 'soldi porta fortuna' ma mi sa che 'di buon augurio' rende meglio l'idea ('porta fortuna' significherebbe che non li devi spendere). http://2006.chinataiwan.org/web/webportal/W5067026/Uadmin/A5...
2 mins
grazie, scoiattolo!
agree Irena Pizzi : Sì, è proprio questo!
3 mins
e grazie anche a te, Irene
agree Francesca Grandinetti : agree, agree! anche secondo me soldi della buona fortuna...qui ho trovato le bustine in cui si mettono http://www.skybluepink.com/images/envelopes.jpg
4 mins
grazie, grazie! Ne ho qualcuno anche io...
agree Federica Fornasier (X)
36 mins
merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bene Fiammetta., molto bene!"
5 mins

un dono in denaro

in una bosta rossa, colore che simboleggia la buona sorte
Something went wrong...
7 mins

denaro che scaccia gli spiriti maligni

Sono sacchettini di denaro per scacciare gli spiriti maligni nel nuovo anno, il denaro è sempre in quantità pari

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-02-12 14:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

Luca, leggi qua. è un'ottima spiegazione:-
http://it.wikipedia.org/wiki/Capodanno_cinese

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2008-02-12 14:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Scusami per le note a ripetizione:-) Volevo aggiungere che la descrizione cinese in ideogrammi, in Cina soprattutto, è sempre molto "pittoresca", perchè ogni ideogramma rappresenta un'idea. "Luck money" è la traduzione inglese di un'idea:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search