Glossary entry

English term or phrase:

drive in the desired direction

Slovak translation:

prispievajú k správnemu smerovaniu

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-21 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 18, 2013 08:15
11 yrs ago
1 viewer *
English term

drive in the desired direction

English to Slovak Bus/Financial Finance (general)
This knowledge is a major contributor to drive the company and all its employees in the desired direction.

Momentalne mi vsetky moje preklady tejto vety pridu ako kalky, ak by ste mali napad, ako pekne stylisticky prelozit tuto vetu, budem velmi vdacna.

Proposed translations

10 mins
Selected

prispievajú k správnemu smerovaniu

Tieto znalosti výrazne prispievajú k správnemu (*alebo požadovanému) smerovaniu spoločnosti a všetkých jej zamestnancov.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vďaka!"
5 mins

vývoj požadovaným smerom

... k vývoju spoločnosti a všetkých jej zamestnancov požadovaným smerom.
Something went wrong...
12 mins
English term (edited): to drive in the desired direction

pohnúť žiadúcim smerom

vysvetlenie nie je potrebné
Something went wrong...
1 hr

viesť žiadúcim smerom

Napríklad:
This knowledge is a major contributor to drive the company and all its employees in the desired direction.
Tieto/takéto znalosti zohrávajú významnú úlohu pri vedení spoločnosti a všetkých jej zamestnancov žiadúcim smerom.

alebo doslovnejšie

Tieto/takéto znalosti významne prispievajú k vedeniu spoločnosti a všetkých jej zamestnancov žiadúcim smerom.
Something went wrong...
5 hrs

riadiť želaným smerom

usmerňovať/spravovať túžobným smerom
dirigovať/spôsobovať pohyb zamýšľaným smerom ( podnik )

desire > desired - nie je požiadavka ale túžba prianie, želanie
Something went wrong...
10 hrs

hybná sila/hnací motor napredovania/želaného smerovania

v súvislosti s „drive“ mi hneď napadla „driving force“:

„Tieto znalosti sú dôležitou hybnou silou (hnacím motorom) napredovania (želaného smerovania) spoločnosti a jej zamestnancov“

prípadne ak nechceme genitívy, tak napr.:
„Tieto znalosti sú dôležitou hybnou silou, ktorá spoločnosti a jej zamestnancom umožňuje napredovať želaným smerom“

Hoci ani tá druhá možnosť neznie úplne dokonale a po hybnej sile sa žiada ešte niečo doplniť, minimálne ako inšpirácia môžu tieto dve verzie poslúžiť.
Something went wrong...
14 hrs

požadované (správne) smerovanie spoločnosti

Tieto poznatky/vedomosti sú hlavnými faktormi požadovaného (správneho) smerovania spoločnosti a všetkých jej zamestnancov.
Something went wrong...
22 hrs

aby sa uberali žiadúcim smerom

významne prispieva k tomu, aby sa uberali žiadúcim smerom

depending on the context, we often translate “žiadúci” as “desired” rather than “desirable”, so I’d run with that here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search