Glossary entry

German term or phrase:

Content-abhängige User-Wahrnemungsebenen

Italian translation:

livelli di percezione da parte dell´utente subordinati ai contenuti

Jun 8, 2005 14:51
18 yrs ago
German term

Content-abhängige User-Wahrnemungsebenen

German to Italian Marketing Media / Multimedia
Questa locuzione compare su un foglio pubblicitario/informativo di una ditta che propone soluzioni multimediali (TVM Card interattive). Grazie a chiunque riesca a darmi un aiuto!

Discussion

Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
Correzione Scusate mi sono accorto che manca una "h", ecco la versione corretta: Content-abh�ngige User-Wahrnehmungsebenen

Proposed translations

+1
5 hrs
German term (edited): Content-abh�ngige User-Wahrnemungsebenen
Selected

livelli di percezione da parte dell´utente subordinati ai contenuti

io direi così :-)
Peer comment(s):

agree smarinella : io metterei 'User' ala fine: livelli di percezione (subordinati ai contenuti ) dell'utente
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search