Jun 19, 2007 13:29
16 yrs ago
15 viewers *
Hungarian term

társadalombiztosítási kifizetőhely

Hungarian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. családi pótlék
Ez lenne a social security benefit paying office? Ennél biztosan van valami jobb is.

Köszönöm előre is a javaslatokat.

Discussion

Elevenít (X) Jul 19, 2007:
Agree with Juvera, 'disbursement' is not used in UK and wouldn't be understood. Both 'Social Security Benefit Office' and 'Social Security Agency' are enough. Referred to as 'the soc' (pronounced 'sösj' phonetically) http://www.dsdni.gov.uk/index/ssa.htm
juvera Jun 19, 2007:
A social security benefit payment office egész jó, teljesen érthető.Office helyett lehet az agencyt is használni, de a disbursement nem használatos az ilyen fajta kifizetésekre (esetleg US).A rendszer teljesen más, így csak az érthetőségre kell törekedni.

Proposed translations

3 hrs
Selected

social security disbursement agency

láttam paying agentnek is, de az szerintem eseti megbízás, még akkor is, ha évekig tart, esetleg meg lehetne próbálkozni egy "disbursement unit" megoldással, de az meg nagyon pénztárszagú

tulajdonképpen azt hiszem, nagyon magyar kategória, mert csak bizonyos feltételek esetén fizetik a táppénzt ezek a cégek, és tudtommal ez az egyetlen különbség a kifizetőhely és az egyéb munkáltatók között. - lehet, hogy "authorised social security agent" lenne jó? meg kéne guglizni, de az most nekem nagyon nem fér bele, bocs, hogy csak jártatom a számat és nem "bizonyítok" :(
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen mindenkinek a segítséget!"
7 hrs

social insurance cash benefit disbursement location

Először is tudni kell, hogy miről van szó. A társadalombiztosítási intézmény leegyszerűsítette a kisebb összegek, segélyek adminisztrációját. Ezért felhatalmazta a nagyobb munkaadók egyik osztályát - gyakorta a bérszámfejtést, a szakszervezeti csoportot, a munkaügyi osztályt, hogy a jogosultság ellenőrzése után a kisebb segélyeket, mint pl. anyasági segélyt, kelengyeutalványt stb. közvetlenül fizessék ki a jogosultnak és jegyezzék be a jogosultsági okmányba (pl. születési anyakönyvi kivonat, korábban pedig a személyazonossági igazolvány stb.). Ezután csupán levonták a vállalat társadalombiztosítási hozzájárulásából beküldve az igazolások másolatát és az átvéeli elismervényeket a havi jelentéssel. Mivel csak kis összegekkel dolgoztak, ezét hívjuk disbursementnek és azért locationnek, mert sohasem voltak külön hivatal, hanem egy más feladatot elvégző alkalmazott ezt is megcsinálta. Szerintem okos és praktikus megoldás volt. Nem csak magyar jelenség, mert Albániában, Macedóniában, Turkmenisztánban, Kirgizsztánban stb. ugyanez volt a módszer.
Peer comment(s):

neutral juvera : A kis összeg nem feltétlenül disbursementet. De M.o.on még mindig fizetnek fizetést is készpénzben. UK használata a disbursement szónak: valamilyen alapból való speciális juttatás kifizetése, v. ügyvédi előlegezés, amelyet később hajt be az ügyféltől.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search